登录

《白丈自杭州归要游天池》明王稚登原文赏析、现代文翻译

[明] 王稚登

《白丈自杭州归要游天池》原文

桃花零落尽,游赏与君同。

僧住松声里,莺啼石壁中。

岩光晴处紫,池色晚来空。

莫把琵琶奏,尊前有白公。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

王稚登的《白丈自杭州归要游天池》诗,是他赠别友人白丈归杭州之作。白丈,白居易的后裔,可见友人身份不低。天池在今江苏溧水县东北,当时也是名胜之地。全诗清新流畅,亲切动人。

首句“桃花零落尽”,是写眼前之景,桃李逢春而开,此时则已花残叶落,这是自然规律。但诗人在这里写桃花,恐怕还有另一层意思。自从唐人有“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”的诗句以来,因地势的高下不同而景色各异的情况,人们早已熟知。白居易也有“长恨春归无觅处,不知转入此中来”的名句。这些作品中虽为咏山寺之花而设,但对启发人们热爱自己的伟大祖国也是很有好处的。这从被人誉为“仍是宠辱不惊态也”(纪昀评语)的本篇亦可知其旨趣所在。“尽”字作“消失”解,这也透露着自然盛衰消息不绝于缕的消息,未必单是一种感慨之情。“游赏与君同”, 不是把个司空见惯的对象写得多么富有魅力、多么动人情怀、令人向往,“重会又新奇”,二句与此下二句相近或近似很重要的是表现在中间两联一些瑰玮遒劲词语的使用方面.今人之行犹已者,往往有之。

“僧住松声里”,是说白丈住处有松声,有莺啼,环境很清幽。“松声里”是说住处附近有松树,“莺啼石壁中”,是说白丈在石壁中居住,能听到莺啼之声。“岩光晴处紫”,是说在天池景区的高处山岩上会看到一片紫色世界(大概是中午阳光映照下碧空的色彩)。“池色晚来空”,是说池水的色调随着傍晚的到来变得一片澄明,不着一点色彩。这样的景物,从阅读角度来看也许是“平平道道”,至多不过写得有“诗情画意”罢了。但这些都是王稚登随行而来并熟知的.一种痛快酣畅的感觉在他心中油然而生。“莫把琵琶奏”,这两句意思也不易理解。“尊前有白公”,是说酒宴前有白居易的影子,用当年白居易的名士风度激励友人;“白公”是什么样子且不管它.这首诗总的全章便能让人感觉到他那种温雅、和蔼而感人的气度神韵在组诗中的这种设想的实现也许是因为这首小诗和别的古诗的一些区别在某些诗人来说未必就没有情感因素的存在或其友人品位的相近吧?

这首诗的现代文译文如下:

桃花已经凋落殆尽,我和你一同踏青寻幽。 松声里传来阵阵僧人的禅语,石壁中传来莺儿的婉转歌喉。 高处的山岩上闪耀着晴日的阳光,傍晚的池水显得一片空灵。 切莫弹奏那哀伤的琵琶曲调,酒樽前有白公的风流依旧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号