登录

《答王大吉自武林北上》明王稚登原文赏析、现代文翻译

[明] 王稚登

《答王大吉自武林北上》原文

新诗字字比琼瑶,池上相过破寂寥。

微雨不消吴市暑,疏松如带浙江潮。

吹笙尚忆前身事,结袜空思往哲遥。

京洛故人如问讯,梁鸿犹住伯通桥。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗的首联,诗人以新诗比作美玉琼瑶,足见诗人对友人诗才的赞赏。池上相过,点明此次相聚并非繁华闹市,而是清幽的池塘边,透露出诗人对这次聚会的喜悦之情。颔联写景,既点出了地点,又烘托出诗人会友的闲适心情。吴市暑即吴中暑热,因吴地多暑,而微雨洒松,又给人一种清凉之感,有如浙江之潮,诗人融情于景,透过湿润清凉的环境,暗示着友人的心地也像蓬草那样飞向天堂。

颈联的这两句运用了回忆式,上句由人生的幻想虚无(吹笙超脱尘世)来思慕前哲,下句则表示对于朋友的怀念(结交古人),抒发了对友谊的珍视。尾联诗人以悬想的京洛友人的口吻,主动来探问自己是否安好,从中可以看出诗人与友人的友情之深。而诗人也借此表明了自己的心意:即使自己遭遇到种种不公和无奈,自己与友人的友情也将长久如梁鸿、伯通那样不会改变。

诗人的现代文译文如下:

你的诗作字字如美玉琼瑶,我们池上相聚打破了寂寥。淅沥的小雨虽无法消解如火如荼的暑气,但淡淡的雨中松林带给我们的却是一种如浙江潮般清凉而宽阔的感触。想起过去的事我还像在吹笙时那样追求梦想,现实中已事与愿违只能在梦中重现那以前的理想了。你想古代的侠客前贤自愧不如,只恨时间流逝让人无法再见他们的风采。如果你在京洛时能来探望我,那该多好呀!我知道你一定也会去拜访梁鸿和伯通桥。这首诗体现了作者和友人亲密而深厚的友情,以及对美好时光的珍惜和对未来的憧憬。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号