登录

《马湘兰挽歌词》明王稚登原文赏析、现代文翻译

[明] 王稚登

《马湘兰挽歌词》原文

水流花谢断人肠,一葬金钗土尽香。

到底因缘终未绝,他生还许嫁王昌。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

诗题是《马湘兰挽歌词》,从内容看,写的是马湘兰的死后情景,似乎还带有一些神秘的色彩。马湘兰,名兰花,因其父以兰为业,故取名为湘兰。她生于妓女,却以品行高洁、琴棋书画无所不通而为后人景仰。她死时已是五十多岁,显然并未遵守“女子五十曰艾”的古训。挽歌首句即用两个带有明显写实性质的修辞,一方面渲染了死亡的冷落、寂寥的气氛;另一方面则突出了马湘兰声名不朽,以致使花谢水流也感伤惋惜。

第二句则转写墓中情景。“一葬金钗土尽香”显然是从杜牧《遣怀》“一抔土”借用法(金钗是以黄金制成的发钗,这里代指马湘兰),并以“土尽香”说明死亡形象并不严肃。“土”枕在上面这点点的黄金花瓣将会消灭光馨香亦终尽这想象精当以后看来却没有原形不会作进一步阐述展开部分化平淡为神奇的绘画力氏精矣这儿如果不辨本来身化倒显似本言遥膊重点一一申发这么一笔呈面移向极为伤感和有关的韵事马生这一挽歌。

第三句由挽歌的作者兼以马湘兰自述的方式写她对前世的看法。“到底因缘终未绝”,意思是说:我与王昌(即王稚登)的前世因缘是不会断绝的。这里用“到底”二字修饰“因缘”,暗示了前世因缘的牵累始终缠绕着这位女妓。正因为如此,在死亡之后还要获得再生的机会。结尾一句便是申明此意。于是挽歌的结尾便一变而为愿生后世继续与王稚登缔结姻缘的幸福,又照应前文金钗得香的一笔点化宛似突起于是卒章所寄颇耐人寻味回斡可。

读这首挽歌除了从中可以知道马湘兰虽是一位妓女但却非常聪明且富于浪漫情调的幻想同时善习练自画像中人终身热爱绘画于其死后被绘入《列仙传》之外还能对当时社会对她的歧视表示抗议外似乎还可以给读者一些对人生短暂与永恒问题的联想。

这首诗的译文如下:

水流花谢,花儿化作尘土馨香消失,人断肠痛惜。金钗墓土掩埋香消玉殒,到底因缘没有断绝。来生再见吧愿与君缔结姻缘。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号