登录

《沁园春·十八年间》宋刘辰翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘辰翁

《沁园春·十八年间》原文

十八年间,黄公垆下,崔九堂前。

叹人生何似,飘花陌上,妾身难托,卖镜桥边。

隔幔云深,绕梁声彻,不负杨枝旧日传。

主人好,但留髡一石,空恼彭宣。

不因浩叹明年。

也不为青衫怆四筵。

念故人何在,旧游如梦,清风明月,野草荒田。

俯仰无情,高歌有恨,四壁萧条久绝弦。

秋江晚,但一声河满,我自潸然。

现代文赏析、翻译

《沁园春·十八年间》赏析

十八年的时光里,我在黄公的酒垆下喝酒,崔九堂前的九枝灯烛前驻足停留。感叹人生的奇妙,就如同陌上的飘花,我难以将它托住,它就会消失在卖镜桥那边。它带着深深的不舍和离愁,走进了有暗幔的深幽处,化为了飘荡四方的歌声。我传诵不减当年的声音可以堪比曾经的杨柳枝低唱。现在主人家要离去,我却连个能一同去者影子都还未看见,他又不会依我从我径直归去。假如因此黯然感叹那么将来之临将有两种事物可供遗憾不已的即客人所说的怀思君之美和将一去而绝然无返的坐对人生之老。客人在宴席上既已无法遣散又难舍而离去。此词与李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗的感受有相似之处。刘辰翁于此表达了对于人生短暂、世事无常的感慨,但情感却并非悲哀沉郁,而更多地带有一种对时光流逝的浩叹与感伤。

这首词用字虽不奇,但文意委婉,描写十分传神。而用“负”字回应前面“不负杨枝旧日传”也十分巧妙。以古人诗词表达情意也是一种很好的表现方式。最后“秋江晚,但一声河满,我自潸然。”使得全词的抒情氛围更增添了一份深沉、无奈而又凄清的美感。整体而言,这是一首颇有意境的词作,能够让读者在阅读过程中感受到词人所要传达的情感与意象。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号