登录

《春景 鸟散馀花落》宋刘辰翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘辰翁

《春景 鸟散馀花落》原文

风雨欺人后,枝头已自疏。

鸟啼因散去,花落是惊馀。

冲雨知何许,流声已瞥如。

不应红颤雨,犹似暗沾裾。

青子疑弹雀,红桃借网鱼。

开元宫更远,王母寄谁书。

现代文赏析、翻译

这是写春日里一幅别有情韵的图画,清新美妙,犹如初春之风,吹动人心。

首句“风雨欺人后,枝头已自疏”,以风雨喻世事,暗指风雨飘摇的南宋后期政治形势。花落鸟啼虽是自然现象,但在诗人眼中,却是国破家亡、风雨飘零的象征。鸟啼花落之后,便是满地落英之春残。这句中的“已自疏”含蕴深长,传达出一种物是人非、江山已非昔比今昔之感。

次句“鸟啼因散去,花落是惊馀”,从上一句“风雨欺人”而来。花开鸟鸣,生机盎然,然而乱世之人,却遭逢战乱、国破家亡之苦。鸟啼花落本是令人心旷神怡的春景,却勾起了人们亡国破家的悲愤和无奈。

第三句“冲雨知何许,流声已瞥如”,写春景之中,风雨飘摇,春意阑珊。鸟散花残,这一切都被冲雨所笼罩。诗人写“冲雨”云云,是从杜甫《哀王孙》“天黑婕妤葬西蜀,杜鹃独叫已三年”诗意而来。诗人所见之景不过是杜鹃在雨中啼叫而已,然而其中寓之诗人的亡国之痛何等深切!这种“双关”的艺术手法比用实笔描绘则隽永许多。它很自然地引发了第四句诗人无限的怅惘之情:“不应红颤雨,犹似暗沾裾。”“红颤”即颤抖的红,承“花落”而言,亦愁惊而抖。红泪指女子所洒落的珠泪;贾午常在二兄回宫之后私窃香尽昼夜而泣露为粉所沾以表哭泣声之意;“暗沾裾”借指思妇哭别之哀之切末言态而已以“暗”言思念哀苦不堪表现出主人公哭泣无时不有黄鹤当事心理其有义非尔民而匪颜曾莫强作欷欺强忍不哭而又情不能止似矣(见明王嗣奭《杜臆》卷之四)。这里运用双关语“红颤”与“花溅”,既切合春景又饱含思念之情。“不应”一词转向反面推开一层,“犹似”一句又收回头来正说与反说相映成趣,将诗人内心的哀伤愁怨表现得淋漓尽致。

此词所写之景,并非简单的花鸟鱼虫之流而已,而是经过诗人的艺术组合,将风雨、枝头、花鸟等意象有机地融合在一起,形成了悲凉凄迷的意境。这首词虚实相生、情景交融委婉自然而又凄婉绝妙。“应”字“犹”字都是此词意境开拓的关键所在。“开元”两句更将诗人的视野推向深远的历史长河中,时间上将此一春残景象与开元盛世的春色相提并论。看来诗人是要摆脱苦闷而力求超脱的情怀在超越今古此中伤悼哀楚的情绪愈发难以排遣了!

总的来说这首词表现了作者身世飘零和时局动荡给作者带来的沉痛情感和内心隐痛通过景物的渲染和烘托而加以展现风格凄婉清丽意境幽美动人读来令人油然产生共鸣!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号