登录

《最高楼·银河水》宋刘辰翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘辰翁

《最高楼·银河水》原文

银河水,洗得世间清。

山色雨馀青。

老子纶巾棋别墅,人家鼾睡柝秋城。

定谁劳,定谁福,定谁能。

常恨著、景升儿不似。

又恨著、景升牛小耳。

空相望,愧平生。

我欲临风扶玉树,自攀承露酌金茎。

看昆明,鳞石长,海桑晴。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

银河之水清澈无比,洗尽了人世间的污浊。山色在雨后显得更加翠绿。我头戴纶巾,在别墅中下棋,人们早已进入梦乡,击柝声在秋天的城池中回荡。究竟是谁能够享受这样的美景?究竟是谁应该享受?究竟谁能享有这样的福分呢?

常常遗憾,桓温的儿子桓嗣不像他父亲那样有英雄气度。又遗憾桓嗣像桓温的儿子景升的儿子刘琮那样毫无用处。桓温虽然功勋卓著,名声很大,但他一生中多次派人到深山密林中去寻找石流精来炼制长生不老药,令人好不羡慕。现在,我想像李白一样,在微风中抚摸着玉树,登高楼去欣赏美丽的景色。想在承露盘下吸吮甘甜的汁液。只是沧海桑田,那些像昆明池中的鲤鱼跳龙门的传说再也不复存在了。

赏析:

这首词题为“最高楼·银河水”,描绘了一幅壮美的山川形胜图,表现了词人对于人间生活的赞美与向往之情。上片描绘了银河之水洗尽了人世间的污浊,山色在雨后更加翠绿的美景。词人头戴纶巾,在别墅中下棋、钓鱼、饮酒,感受着山野别墅的闲适之乐。“老子”三句以议论为主,结合天宝宫廷琐事进行评判。“常恨”几句则转而评论历史人物。“身何似”借邓通、赵岐的故事再次发出一声浩叹,显得无可奈何。接下来由人事转而描绘景物。“锦城虽云乐”,也不过尔尔,不如去登高临水、游山玩水,“临风扶玉树”,仍然是令人向往的生活。

下片进一步表达词人对人间生活的赞美向往之情。“自攀承露”三句,想象丰富,夸张大胆,只有欢乐富贵的天堂才能与之相比。词的结尾出人意料地转折:“但海桑(借指沧海桑田)晴,鳞石长(旧说昆仑山长五色大如鱼)。如今早已无多景矣!”喟然叹息时光已逝,再也找不回当年的美景。“无可奈何对华屋”,可以理解为作者晚年依恋京华名园生活的惆怅心情;也可理解为词人对早年一味追求富贵、甚至不惜出卖自身理想生活的追悔心情。总而言之,此词在艳丽明亮的字面背后蕴含着词人深深的历史思索和悲慨不平之气。正像沈祖棻所说:“辰翁词当有寄托。”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号