登录

《秋景 芙蓉红岸湿》宋刘辰翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘辰翁

《秋景 芙蓉红岸湿》原文

岸柳似衰容,高花忽数重。

红光荡人意,清露湿芙蓉。

秾丽秋深见,攀翻木末逢。

便疑江濯锦,不是隰游龙。

寒倚惊裙溅,云归悄梦踪。

霜风多意思,残日挂高舂。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

刘辰翁这首《秋景》词,题目是芙蓉红岸湿,但是,一上来就写了岸柳。虽然是在写秋日的岸柳,但是却把整个秋风下那种貌似飘衰的劲俏和雅丽的神采凸现出来了。“似”与“不似”之间,恰好最紧要,南宋对西蜀诗人以疏影横斜等词描绘梅花的夸耀同样含有革命因素和遥接另一方面所决定的潜移默化的作用。“如倩娥零落于江上,真镜泊也!”李白这样描绘美女刚落地时的形象,刘辰翁在这里所写岸柳,便同样带出几分姿媚的神采。虽衰而不死,便是那乍然怒放的红花的发端。柳与花之发现又暗含着一个被冷落埋没的才人的影子。红花的出现不是自衰色变而是有了更值得肯定的。然而诗人仍把全部心身融进了“芙蓉红岸湿”这五字中。 “芙蓉”正以喻人。“真镜泊也”余意不尽正是刘辰翁特色。虽然并不深论其间细事,但是造语得妙使人惊叹不已。下片便是即上语所及加以推演。“清露湿芙蓉”之可人可见。“秾丽秋深”便写近境繁花,“木末”是指树杪,极言其树的高远。“攀翻木末逢”又是一奇。一般的习惯都是上高处去摘花攀枝,然而他却上树梢去寻花摘红。其身之孤独可知,其心情之急不可得可知。如此也可见得虽逢好景之人却逢不得好时。刘辰翁妙语天得无定。“便疑江濯锦”句便是即景生情之笔,既有上句之奇又写出江花与锦江不同的特点来。诗人感情深处不免也有一点愤懑。“不是隰游龙”是转折。隰游龙其叶如水中之游龙,但其色浅红不像江花之深红。借助于对隰游龙的否定句来否定“江濯锦”,也就写出了自我安慰之意。“寒倚惊裙溅”是进一步描绘芙蓉花之动人形象。“溅”字更醒目地抓住了溅水花的形象神韵,“惊裙”使人知道这是花的背景与依衬是谁,那么也就在其中想到了君子不苟且其位者或如何狷中寂寞和美女贞色的感人之处。“云归悄梦踪”,多么忧愤和惊心,谁都不会知道午梦之人的难言之隐;甚至在云归之后,残日挂高舂时也不会知道。这是多么的哀怨和凄清!“霜风多意思”,三字十分有力。它不单指秋风秋霜,而且指一切有意味的秋的用事者。他们都是那么的萧瑟,那么的冷酷,它们都含有一切有生机的消亡的意思。最后“残日高舂”似乎把这一切都默然中带走,而不知“江濯锦”“云归悄梦踪”。此词笼罩一种伤感而又凄清的气氛,其妙不只在于虚中见实、露中含咽、柔情缠绵、意境幽邃、直把个秋景秋情摹写得凄清孤寂而且也把自己一份愁绪轻飘飘地织入景中。细品起来又有一种清丽、雅致的风韵包含其中,意在言外不落轻俗于一点大珠落玉盘的音调以外也不知如何去欣赏才好。

翻译如下:

岸边的柳树开始凋零显得有些衰败,但是花儿忽然间盛开了。花儿的光彩荡漾着人的心神,清露凝聚在芙蓉花上晶莹剔透。繁盛艳丽的秋色显现出来,我攀折花枝,在树梢上找到她。于是怀疑这就是江水洗涤过的锦色,这不只是花的美貌引起的赞美,更多的是因为你的美丽而引发的惊叹。就像寒云掠过衣裙溅起水花一样美丽动人,云彩散去后你的梦踪也悄然消失。秋风吹过传达思绪,夕阳挂在高高的舂米处散发着余晖。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号