登录

《行香子·叠韵》宋刘辰翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘辰翁

《行香子·叠韵》原文

海水成尘。河水无银。恨幽明、我与公分。青山独往,回首伤神。叹魏阙心,磻石魄,汨罗身。

除却相思,四海无亲。识风流、还贺季真。而今天上,笑谪仙人。但病伤春,愁厌雨,泪看云。公尝谓余仙风道骨,不特文字为然,故屡著之,不敢忘。草窗,其族子也。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的宋代诗人刘辰翁《行香子·叠韵》原创赏析:

在海水般的往事中,尘土飞扬,那时我与你在河水中寻找银色的梦想,然而却只有幽冥的恨意。青山之下,我孤独前行,回首往事,我只能黯然神伤。那时的我,心中怀有魏阙的期望,却也如磻石般的坚韧,却又如汨罗江中的屈原般忧愤。

除去这份相思之苦,四海之内,我似乎无处可寻。然而,我仍能识得风流人物,我向他贺以季真之境。而今天上人间,我只能一笑而过,就像那位被贬谪的仙人一样。我在伤春的季节里生病,在雨季里忧愁,在云雾中流泪。

你曾称赞我有着仙风道骨,这不仅是因为我的文字,更是因为我的为人。因此,我多次提及此事,不敢忘记。你是草窗,你的族子,我们共享着同样的情感和经历。这首词,是对往事的追忆,也是对未来的期待。

译文: 在海水中尘土飞扬,河水依旧没有银色闪耀。怨恨深深的幽明世界,让我和你一同承受这份分担。只身向着青山前行,回首往事只有黯然神伤。叹息的是我那魏阙之心,磻石之志,汨罗江中的身世。

除了对你的相思之苦感伤之外,四海之内也没有什么亲人可以依靠。但是我能够认识风流的人物贺季真。而今天上人间也只能一笑而过,就像被贬谪的仙人一样。在伤春季节里我生病,在雨季里我忧愁,在云雾中我流泪。

你曾经称赞我的文字有着仙风道骨的韵味,这不仅仅是因为我的文字优美动人,更是因为我的为人也是如此。因此我多次提及此事,不敢忘记我们共同的经历和情感。你是草窗的族子,我们共享着同样的情感和期待。

希望这首赏析能够满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号