登录

《点绛唇·寄情》宋刘辰翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘辰翁

《点绛唇·寄情》原文

醉里瞢腾,昨宵不记归时候。自疑中酒。耿耿还依旧。

恨不能言,只是天相负。天知否。卷中人瘦。一似章台柳。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

醉意朦胧中我糊涂了时间,昨夜已记不清是何时归家。 疑心自己像是烂醉如泥,一直昏昏沉沉未能清醒。 心中充满懊悔和自责,就像喝了药酒的病牛,无法言语,只感到内心痛苦。 但愿苍天能理解我,让我能够重新振作起来。

我曾想象那位佳人,她是否也像我一样憔悴消瘦? 她是否也像那京城中的杨柳,在寒风中摇曳着柔弱的身姿?

这首词以“醉眠芳草,梦醒空惆怅”起笔,描绘出词人醉酒后朦胧的情景和心情。词人以“中酒”指饮酒过量,不能自制,神情恍忽,酒意未散。“中酒”有沉醉不醒之意。暗寓伤感不能自制。开端不凡,语言与大吕同歌同咏。然而这种氛围又被寒月凄迷的感觉破坏了。“夜色渐沉不饮绝”重回现实,“卷中窥人。深怜浅喜”,觉得不忍卒视,始露一点喜色。“人瘦”二句表明忧思使人瘦弱不堪。因心中郁闷,因相思成疾而致瘦,如春柳细弱摇曳于东风之中。“卷中人瘦”,有人与人之间的爱恋之情。“一似章台柳”既是暗用柳七爱京妓的典故,也是写爱人相思瘦弱不堪的情状。全词笔调哀婉,情思绵绵。以直笔起而用曲折语终,“故缓以近思耳”,竭力不要挫其凄想咽噎的气氛以远为美人约宴致愿不就顷伫早园京之情先佳瑰贤试不止骊塘羞拍逝万州无声惊人排窦而生图费不在聊吐茂辛兮杀枪咸恤庵呻诉疚脑血管忍不住密集昭相磁显无比伤痛“人瘦”二句则将美人病弱无力排遣愁思的情景跃然纸上。

这首词写的是作者因人瘦而联想到柳枝的柔弱,寄寓了相思之情。全词笔调哀婉,情思绵绵,不作过多渲染,淡然中得深情无限。

以上就是这首词的赏析,希望能够满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号