[宋] 张嵲
自从玉帛交殊域,一见寒盟为隐忧。
乱相方虞邻国难,庙堂谁听徙薪谋。
义如杞殖仍忠壮,识比申胥不怨尤。
松柏萧萧九原路,高名常共建溪流。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
这首诗是张嵲为哀悼友人刘公而作的,刘公是他的忠显刘公,挽诗题为《忠显刘公挽诗 其一》,可见不是他写的。以一首诗写朋友的死亡之悲和友谊之深,真是最好的表达了。首联点题,直接说出他们自从分别后国交已绝的事实。“自从玉帛交殊域,一见寒盟为隐忧。” 刘公逝世的消息传来,作者情动于衷,对昔日同刘公真诚相见,反侧深思。所谓“寒盟”,是刘公被贬谪后,作者寄书慰问,表示只要朝廷还有和解的希望,就不要放弃努力。“隐忧”之隐晦其词,是为了避开和缓的颂扬之嫌。颔联是对事的议论,“乱相方虞邻国难”,指刘公在群小谗言构陷、父子骨肉相残的悲惨处境上极言之,“邻国难”可比秦晋祸难迭出之两国的关系:难道就没法没有消息了吗?极盼中央当政的人听“庙堂谁听徙薪谋”。按此处避面谕的故意。“徙薪”策典出自《国语·吴语》:“曰:...……先王之耀德以示后嗣,使日夜儆惧,虑若不及。是以举成功立事。”可是这里明明是亲者仇而仇者幸的现实。究竟谁能举徙薪之策而避免同秦晋的悲剧呢?笔锋一转直接颔联出句以直抒口吻直责执政群小;转句提出期望以备览者发寤;继以虚字“义如”“识比”与冠顶、颈联形成跌宕有致;同时也看出他替这些高爵显位的昏官把怕负责任推诿开罪死贤人的禽兽嘴脸说情很生硬而惊险的尴尬姿态,平实的史事由诗人牵着绵绵不断继续说起一般(也仿佛为同知交结局担忧过切有些唐突)最后提出挚友含垢忍辱胸襟和高尚品质令他无比感佩。
“松柏萧萧九原路”二句是说刘公虽已长眠九泉,但他的声名将与世长存。
这首诗的用典贴切自然,议论婉曲含蓄,对事对物对友人的人格操行赞叹有加,同时又避免明白浅露之嫌。在古代悼友诗中此诗应属上乘之作。此诗下文曾收入《唐宋千家诗》。这正是诗人无愧于同贤人的友情的高尚行为的体现吧。
译文:
自从两国互通往来之后,(不久)便分道扬镳成了陌路。 难得一见世态炎凉之时,(群小得志之时)结下的薄情寡义的盟誓让我满怀隐忧。 祸起萧墙时曾忧虑邻国之难,(朝廷)谁又能听信徙薪之策。 忠义之人应如杞梁之父被赠以恩宠,(申包胥哭倒秦庭)刘公你比申胥不只忠更无怨无尤。 九泉之下松柏萧萧长眠,(你的美名)常共建溪流永世传扬不休。