登录

《九日三首 其二》宋张嵲原文赏析、现代文翻译

[宋] 张嵲

《九日三首 其二》原文

忆昔陶元亮,閒居爱重九。

秋菊虽满园,无钱得沽酒。

怅望平野中,壶浆俄见雠。

开樽对来使,举盏属层岫。

自古节士中,高情复安有。

古人重出处,一往不复又。

俯仰愧前躅,留滞成衰朽。

名玷金闺籍,事落田夫后。

无地可扶犁,有乡但回首。

黄花开已晚,红萸犹可嗅。

闭户无杂宾,独理槽床溜。

现代文赏析、翻译

九月重阳

过去,我爱陶渊明的那份安然娴雅。重阳佳节,我不爱热闹的登高场面,不爱寻访名山大川。我喜欢静静地在院子里欣赏菊花,赏花之时我并没有什么心情可以作客赏菊花的权力和义务,只有在百无聊赖之中遣情于此了。那秋天的菊花虽美,开满了小园,我却囊中羞涩,无钱沽酒,只能空对花枝凝望。

怅然远望,田野间父老送酒的场面让我感动。我打开酒壶,招呼过路的人一起畅饮。我举杯向远方层层叠起的山峦,向他们表示祝福。自古以来,那些有气节的士人,他们的高尚情操是多么令人敬佩。他们的胸襟豁达,率真纯朴。但我自愧不如先人,浮沉不遇,岁月已将我的雄心和锐气消磨殆尽。

如今的处境,使我没有颜面再见朝廷中的同僚,也无法返乡为农民尽一点绵薄之力。我的前半生无所成就,也只能徒然的回味逝去的时间了。九月重阳已近尾声,但是菊花仍然鲜艳可人。家中宾客稀少,我独自在屋里看着酒槽渗出的酒液。

这是对张嵲《九日三首 其二》的赏析。在现代文译文如下:

回忆过去,我爱陶渊明那种闲适恬静的隐居生活和重阳节喜爱宁静的环境。虽然秋天的菊花开满了小园,但我却囊中羞涩,无钱沽酒,只能空对花枝凝望。

我怅然远望田野间父老送酒的场面,感动不已。我打开酒壶招呼过路的人一起畅饮。我举杯向远方山峦祝福。自古以来有气节的士人他们胸襟豁达、率真纯朴令人敬佩。而我空有才志却没有得到相应的机遇、岁月的流逝已经使我的激情消失了,反躬自省心存愧疚,这使我对重阳节的寄托景慕之情深远了,不仅是个人的悲哀也是一种生活的无奈和悲凉的情感体验吧!虽然时近重阳但时间已晚无法种田了也无可奈何、悲凉的想嗅一嗅红萸以消除心头的抑郁。如今只好独守空房品味过去的时光了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号