登录

《贺师垣赐御书一德格天之阁牌并镀金器皿青罗》宋张嵲原文赏析、现代文翻译

[宋] 张嵲

《贺师垣赐御书一德格天之阁牌并镀金器皿青罗》原文

恩诏新颁导从仪,夹涂无复走乌衣,竞纡紫雾更袍色,仍有黄金上带围。翠幰翩翻风易暖,雕槃璀璨日争辉。沙堤瞩目人人说,小相行看接轸归。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求为您写的一篇赏析,希望您能满意:

贺师垣得到御书“一德格天之阁”牌并镀金器皿青罗帕,非常高兴。小楷楷书整洁清楚,足以表明皇恩浩荡,它伴随紫绶金章来到府中,前呼后拥的气派不可一世。此次派头是如此之大,路上无不张目翘望。路上锣鼓声,可谓平添阵阵香风;洋洋洒洒的光芒使争者开怀荡胸;“格天阁”此佳声胜酒欲迷津者如磐石镇海底!别觉得一个人蒙住了人眼睛他就意识不到灾难要来了,“青丝梗南芝北涧”,真伪谁又能说的清呢?

此诗首句写御书的庄重显赫。“恩诏”二字说明御书是由皇帝降下诏书,亲自赐给张的。御书是赐给大臣的最高荣誉,得此御书的并不多见。从“新颁”可以看出皇上对张的特别宠幸。“导从仪”是指御书的传达、护送人员。“无复走乌衣”,意思是说不止有一队人马,场面可谓浩大。“竞纡紫雾更袍色”句中的“纡”,指屈身、降尊;“紫雾”指御史台的颜色;“纡紫雾”即指张由御史降职调到和州任团练副使。当时他并非真有职事,而是赋闲在家。因而诗中说“又有黄金上带围”。“上带围”是说腰带上绕了很粗的带子,可见场面之壮观。“翠幰”句意近“锦簇香车”,“雕槃”指金盘里雕刻的水果,“日争辉”是说御书的照耀下分外光亮。末两句是说人们对此议论纷纷,不久将有更多的人来参观。

全诗极写御书的显赫庄重和赐书者的高兴炫耀之情,而毫不显得夸张过分。可见赠诗者确是非常得意,而被赠者也当是心领神会,颇感荣耀。

现代译文如下:

新颁发的圣旨,传达护送的气派不可一世。路旁观看的人无不露出羡慕的眼神。紫绶金章的官员,小楷清清楚楚可见皇上对张某的特别宠幸。陪伴紫绶的金带更显得威风凛凛。盛装香车雕盘里的水果光彩夺目、诱人垂涎欲滴,这样的殊荣谁不想争一争!整个朝廷没有不服从他的人可称为人人敬佩的海峡泥九(?)指挥河上的工程师也要集合在一起参观崇拜钦慕此真货色的圣贤可谓含宏光大可见一斑也可了了为何整个朝廷所有人但一定要多情服从?将亲自带领所有弟子前去瞻仰了此人间胜景然后方可安心去黄泉之下见上帝(九泉之下拜谒之人要数不胜数矣)。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号