登录

《竞渡》宋张嵲原文赏析、现代文翻译

[宋] 张嵲

《竞渡》原文

吴俗春来斗画船,疾驱波上若飞烟。

去春放逐曾观此,伐鼓声中又一年。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析:

竞渡

宋 张嵲

吴俗春来斗画船,疾驱波上若飞烟。 去春放逐曾观此,伐鼓声中又一年。

张嵲的这首《竞渡》诗,是描绘端午竞渡风俗的。诗的前两句“吴俗春来斗画船,疾驱波上若飞烟。”以如椽之笔,描写了吴地端午节竞渡的习俗。此时正是初夏,水上水下都是生机盎然的,水上是五彩斑斓的竞渡画船,疾驰如飞;水下是船底的鱼龙闹海,激起了“水卷春涛”的阵阵波澜,颇有些孟嘉桓落的张飞弄潮的风流倜傥和优雅了。“若飞烟”这一比喻将画船在水面如飞灰的速度描述的栩栩如生。给人留下具体的形象。一幅江南地区划船竞渡风驰电擎般的酷似吴越卧看战骑斗的飞烟战图展现在我们眼前。作者没有给读者具体、实在的描绘船快江水疾的具体形象,而是让读者自己去领会,去联想那快节奏、高效率、急竞争的生活状态。给人们带来巨大的心理刺激就是快感和随之而来的满足感。后两句“去春放逐曾观此,伐鼓声中又一年。”这两句中嵌入作者一年来的感叹:端午节又是过去了,这不单是指水的流逝和岸的移动,更主要的是标志着又消逝了一个春天;也就是自己又有一个人生的年轮印记,尽管人可有百年的长度来创造无数的辉煌。但我这一部社会发展轨迹里已有几个循环的人很荣幸地赶上了中华民族这五个世纪的风华历程。也真切地感受到了这个历程中的酸甜苦辣和世态炎凉。其中的甜何尝不包括在内呢?但是尽管如此我还是热爱这个国家、这个民族、这个社会以及这个家庭和自己本身。只有在这个过程中不断调整自己才能跟上节奏而生存发展下去呀!这一年可能是经济发展较快的一年、也可能是心理膨胀开始的时候,不管何种形式将情感扭曲变为苦头吃掉不说只有同甘不一定共享别人对于孤独品尝到失落辛酸总是较深刻而长久的也不愿给人随便原谅!吴俗吴地的端午节、包括年年不同的气候感受,竞争的确激烈!然而我辈之人生何处不如此呢?生活本就如此!

以上就是这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号