登录

《题六合英氏庙》宋张嵲原文赏析、现代文翻译

[宋] 张嵲

《题六合英氏庙》原文

野旷烟迷县,溪湍柳系航。

雉鸣初翳麦,蚕长未眠桑。

地有前朝恨,炉残古庙芗。

空江长漠漠,寒日自荒荒。

竟堕萧何计,仍同项氏亡。

相黥宁作帝,昼锦亦还乡。

严濑终辞汉,箕山不禅唐。

君王千载恨,行客亦凄凉。

现代文赏析、翻译

在空旷的原野上,雾气缭绕,迷迷蒙蒙。蜿蜒曲折的溪水在两岸撞击出水流声,连接起浮桥的纤绳也被风吹的咯噔噔直响。听到刚刚割过麦子的小丘上传来初夏鸣禽的歌声,茧丝绸坊已经开始积聚新茧,却没有当年新嫁娘闺房里赏花的温馨气息了。江山,如今是空荡荡的,一派荒凉。

当年英氏祠的香炉中残留的香烟,也早已飘散在风中。这里,有着前朝的遗恨,如今只剩下古庙前的几块残砖断瓦,空荡荡的江面上笼罩着寒冷的阳光,显得格外荒凉。当年项羽自刎后,英氏祠也随着楚汉战争的结束而荒废,如今人们只能惋惜萧何的决策失误和项氏的灭亡。

张嵲的诗中,对英氏祠进行了深刻的描绘。他以生动的笔触,描绘了英氏祠周围的环境和气氛,同时也表达了对历史事件的感慨和思考。他的诗中充满了对历史的反思和对现实的感慨,也表达了对英雄人物的敬仰和赞美。

现代译文:

在旷野中,雾气缭绕,迷迷茫茫。溪水湍急,柳条拴着船只。野鸡鸣叫着,刚刚开始收割麦子;蚕儿正在吃桑叶,却无法入睡。江山如此多恨,香炉炉灰也已经冷清。江水空荡荡的,长久的覆盖着寒冷阳光;阳光稀疏地照耀着这片荒凉的土地。当年萧何做出了错误的决策,项氏也随之灭亡。就算是成为皇帝又如何?也只会在夜间乘车返回故乡的路上返回家乡而已。就如同你站在严陵滩前选择终究是归隐山水间而非与帝王纠缠,如不思改朝换代的杨喜最终仍然要归隐山林般,这个世界的遗憾就像山水田园始终是个悲情的多情之人,充满了诗情画意。但是这个世界上的事情总归是有太多的遗憾和无法选择的事情了。历史如此无情,而人类又何尝不是呢?尽管如此,我们还是要在这无情的历史长河中挣扎前行。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号