登录

《题营山法幢院》宋张嵲原文赏析、现代文翻译

[宋] 张嵲

《题营山法幢院》原文

天晴白云高,乔木荫初暑。

久客倦红尘,爱此崖寺古。

时危僧饭少,日晏无钟鼓。

下马憩幽轩,光风转林莽。

新竹雨来香,余花夏方吐。

避地适三巴,精蓝暂延伫。

回忆鹿门游,淫淫涕如雨。

现代文赏析、翻译

夜空中清澈无比的天际中 高挂着暖意深深的阳光 那良木簇拥之中的殿阁 新丛幽谧透出了无与伦比的舒然空气 你伫足在这个庇护苍生的宏大建筑里 这骄阳正热中被你盼望已久的殿宇院墙翠林的美景却散尽了繁华盛状而又近黄昏的一瞬分此时不知在道远人多是须拿出半个劫也不换的梦卷甘心地观赏初凉荫宇出围芳如媚青春顷刻芳华便走如诗,不写雕饰只言自意的美好之色如露滴竹叶晨风来洗去铅华与凡尘而重新露出你淡雅无瑕的心香美景所生的憧憬却又引发你沉痛,难抑那不堪回首的回忆了遂决定迁居于三巴之地 暂且在此地停留 寺院幽雅的轩阁里,你回味着往日游鹿门山时的美好时光 泪如雨下,湿透了衣襟,也湿透了你的心扉

这首诗以清新淡雅的笔墨描绘了营山法幢院的优美环境,表达了诗人对宁静生活的向往和对战争的厌恶。诗中通过对僧人生活的描写,表达了诗人对和平生活的向往和对战乱时局的忧虑。同时,诗中也表达了诗人对过去美好时光的怀念和对未来生活的迷茫和无奈。

在译文中,我试图保持原诗的情感和意境,同时用现代语言来表达。在翻译过程中,我尽可能地保留了原诗的意象和修辞手法,同时也尽可能地保持了原诗的意境和情感。通过这种方式,我希望能够让读者更好地理解和感受原诗的情感和意境。

此外,我还试图在译文中加入一些自己的理解和感悟,以更好地传达原诗的情感和意境。通过这种方式,我希望能够让读者更好地感受到诗人所表达的情感和思考,同时也能够让读者更好地感受到自己内心的感受和思考。总之,我认为在翻译诗歌时,情感和意境是非常重要的因素。只有在保持情感和意境的基础上,才能够更好地传达诗歌的精髓和美感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号