登录

《观洛神图慨然有作三首其一》宋张嵲原文赏析、现代文翻译

[宋] 张嵲

《观洛神图慨然有作三首其一》原文

轘辕伊阙两相望,草树离离自郁苍。

旧物只余金带枕,夜阑空断九回肠。

现代文赏析、翻译

首先让我们回到一千年前的一个重要的历史场景:南宋初年,中州的金人北返后,这段土地的重塑之后自然留有曾经失地的深深遗憾和沉重的失落感。画图作历史借鉴的时候,带来的其实也是一种新的启示,就是在遗憾、在深深的回忆当中究竟我们应该以什么样的姿态来面对接下来的历史长河和民族的血脉流传?对于现实处境的不满、愤慨甚至无力之感往往很容易引导向了那种比较情绪化的回归式的表现和价值取舍,而且这一点很多时候表现得很深刻很深刻,有仿佛荡气回肠的历史力量和饱满的历史氛围感,毕竟都伤感的极处乃是真性情的极大呈现,那一股以常理不易感到的热爱土地文化的深厚之情使得宋人在接受那种临水登山文化形态中的人生之美中也会领略到了被直接吸收的自然情怀而更深感到中国人文的重要精神面貌:风华之久、水逝而不断……在这一段如歌的悲伤史迹面前,用浓烈情感的感染力和唯美的象征主义诗歌进行浪漫而实在的表现艺术传达后而终究作出来的这样一些寓意丰富含而不露的表达有着悠久深沉历史的氛围而又包孕着不尽意象的美诗也许就成了能得到诗歌创作者热烈向往的作品吧……诗在这里。以历史文化影响今日心态情感多边意识的风格落笔——唤起了很多人那些值得向往的生活于和崇高努力过程的时代影子的人《观洛神图慨然有作三首其一》笔触点到历史上元妃辞情一段感受诸多未被阐述完美的多层次的怅然之中带给大家再启迪出来以后能否取得正确的心灵希望的形式下的感触人生悲喜表达一下这首诗为现代文表达的大致意思应该会是:这是我们在一幅历史的画图面前的一个心灵的宣泄。我瞻仰那画中的洛神,黯然伤情之时好像忽然想起了自己的民族英雄精神状态之中的不少不能给予良好完成形式的缺失啊……这一切的画面忽然像幻影一样显现,以至于给人留下那么多的失望惆怅的美中之缺意于在意眼中看得匆匆虽然往事了已然事情淡淡微微深远萧条宁静起澎湃过前留片段细腻的确击落在一段世俗相传的老画家催发年时代之类的其愚意识不大清澈并非百年帝室踪影浓缩冰魄系列朱停琪的一半心态和一些随之挽婉拒秋氛围是那么森森然地令人感到一种难以言说的怅然……

至于译文,我会尽力将原文的意思翻译成现代汉语。以下是我对这首诗的译文:

在蜿蜒的山路和伊阙两旁远望, 草木离离,郁郁苍苍。 只剩下金带枕这件旧物, 夜深人静,断肠思绪九转。

在看到《洛神图》后我深深地感慨,这幅画将我拉入了深深的回忆之中。画面中的场景仿佛就在眼前,但却又充满了遗憾和失落感。画中的事物虽然美好,但却无法再回到过去。这种感觉让人感到深深的怅惘和失落。

以上是我的赏析和译文,希望对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号