登录

《送吴元玉冬官还南都》明谢铎原文赏析、现代文翻译

[明] 谢铎

《送吴元玉冬官还南都》原文

相思何夕此相逢,又报离筵郭外供。

客路交期惊晚合,马头诗兴及春浓。

星辰夜静劳瞻夕,江海风高忆住冬。

安得湖州千袜绢,赠君东去写吴淞。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求写的赏析,希望您能满意:

送吴元玉冬官还南都

明 谢铎

相思何夕此相逢,又报离筵郭外供。 客路交期惊晚合,马头诗兴及春浓。 星辰夜静劳瞻夕,江海风高忆住冬。 安得湖州千袜绢,赠君东去写吴淞。

这是一首送别诗,作者谢铎与友人吴元玉在某一夜晚忽然相遇了,此刻,诗人由于情意切切,忍不住喜悦流泪;欢会毕竟不长,明朝各自又各奔东西;落第之后且客京门;恰逢知交要调职江南重地南京都城。想到交游的朋友暂时共会之时总是草草叙谈然后又作各奔西东的准备。本是如此!在告别时互赠诗作。互相抒发感情。夜晚江城空寂,诗人盼望着他朝在天河的友人身上出现光彩;隆冬时节海边水冷,诗人想到友人住地便会心而生凄冷。由于在江城、海滨等季节性的环境中任职、居住时间太长而换取他乡好友的重逢与怀念;因工作生活环境不同而反增殷勤的企盼之情:在此平铺直叙的诗章中也可体味出美好的友情之意!

全诗通过对夜、雨、郭、交、诗等友人会面的具体环境、相互交流的感情及其文学价值的描绘,以及眼前的四季自然景观等一连续印象深刻的景物的表现,折射出“路遥归路晚”与朋友仕途上的艰辛!对于彼此今后在各自的工作岗位上有可能面临的一切意外不如意时进行一种换位思考,促使大家坦然处之并抱积极乐观心态。“思深心诚爱而敬之”“乐道安贫”“友谊在精神相通之中形成金石般关系”“但知廉让,勿得贪求”这恐怕也是诗人创作此首送别诗的中心要义之所在了!若其临摹晚明清初七子以西昆体奉承大人戚谊可略得半数风情即可使得于欢之美亦臻为瓶中之花卉进而为自己修途混个差事可以迈进一步亦算是你的天时、地利与人和其所在因素的居要方面之一吧。最后不失机赠友希望之机抒写了一幅诗中所展示的美好的向往和决心;情意之真切着实感人肺腑并教给朋友人生取与舍之道也算是非常到家了!谢铎这一佳作一出,一改初至清前期一些诗的千篇一律萎靡不振的面貌;可见这世间也无需慷慨直取并各色令或情趣等的争相比献太失去了最完美的酬艺语境吗?!勿让人分外局促而去泥人嘲蚁扫史余两墙笑话频岀行吗!一番觉悟继而铭座互劝开心低唱一词洒兴似的香焚石鼎逸致也在斗室中升腾起来。

现代文译文:

今夜如此刻骨的思念中竟能与老友在此相遇,又得知老友即将离我而去,我举杯为你送行。为友人送行的场景如同久别重逢一样令人惊喜。旅途交友令人感动,因为晚些时候才能相见。马头诗兴盎然,趁着春意正浓,我为你赋诗一首。夜晚静谧的星空令人想起你,海风高涨时我会想起你住在江边的寒冬。真希望能为你送上湖州丝绸千匹,为你写一首诗,让你东去吴淞江。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号