登录

《贺新郎·再送前人》宋葛长庚原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛长庚

《贺新郎·再送前人》原文

风雨今如此。问行人、如何有得,许多儿泪。为探木犀开也未,只有芙蓉而已。九十日、秋光能几。千里送人须一别,却思量、我了思量你。去则是,住则是。

归归我亦行行矣。便行行、不须回首,也休萦系。一似天边双鸣雁,一个飞从东际。那一个、又飞西际。毕竟人生都是梦,再相逢、除是青霄里。却共饮,却共醉。

现代文赏析、翻译

贺新郎·再送前人

风雨今如此。问行人、如何有得,许多儿泪。为探木犀开也未,只有芙蓉而已。九十日、秋光能几。千里送人须一别,却思量、我了思量你。去则是,住则是。

归归我亦行行矣。便行行、不须回首,也休萦系。一似天边双鸣雁,一个飞从东际。那一个、又飞西际。毕竟人生都是梦,再相逢、除是青霄里。却共饮,却共醉。

这是词人再送前人的词作,写得情意绵绵,颇具特色。上片以沉痛的提问开始,“风雨今如此”,感叹时光的流逝和风雨的无情。“问行人”二句,笔锋一转,词人由此想到离别的场面,使得前面的感叹都带上了凄切悲苦的色彩。“为探”二句,笔锋转到别前的景象描写上来。“木犀”即桂花,“芙蓉”即荷花。桂花迟开,当然不能在木犀开时滞留探花作别了。而荷花则正是开在六月末的,这正是别前的时节。这两句表面上是写景,其实暗中已透露了离别的消息。“千里”二句,转写到别时。“九十日”与“一别”相对,说明他们相见之难,只得一别。“思量”二句既是独立车驾各的勉励,也写即将远离异地的痛苦感受,这段的描写充满酸楚凄婉的情意,确如此“李人所谓的“两两相唤”。下一片稍显舒展。重新出发。”程滥钱向尊别倍堪重任化为盎热蕴涵着作者的种种思绪与忧伤情丝牵绕不忍相别却又不得不别的矛盾凄婉之情发自肺腑读之令人嘘嘘泪下 。此词突出表现词人与即将与之分处两地的友人的难分难舍之情调子和思想感情充满离情别绪与伤春怀远等成分但却具有新的气息这是它的特色所在 。

现代文译文:风雨像这样飘摇不停,试问离人心中何以为情?竟然如此泪如雨下难以支撑把美好的岁月全部消磨于泪水之中。(如果我们能再次见面)最好是荷开的季节偶尔途中经过京城有机会得晤再做一次酩酊大醉的大聚旧时因为赠妻诗而被当作曹操霸占五女典故的流传使得词境凄楚迷离而今再写离情别意则更显得深婉曲折了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号