登录

《三代门·太康》唐周昙原文赏析、现代文翻译

[唐] 周昙

《三代门·太康》原文

师保何人为琢磨,安知父祖苦辛多。

酒酣禽色方为乐,讵肯闲听五子歌。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

要琢磨学问,谁是老师?谁是帮手?他哪里知道,先辈们辛苦努力付出了多少。正当饮酒尽兴、兴致高涨的时候,哪里肯停下来听听那五子之歌?

赏析:

此诗通过父子两代追求的目标不同,选择的生活方式也不同。作者认为教育青少年的方法应注重实践和亲身体验,反对一味读书,不重视做人之道。诗歌把学习、修养品德、行为和读书当作苦差事,反映了作者的教育思想并非十分成功。然而这首诗的主旨并不在于对“五子之歌”的阐释,而在于对太康一味追求饮酒作乐而不思正业的一种批评。

太康是夏代的第二任君王。据《资治通鉴·夏纪》记载:“太康居斟鄩氏之墟,纵情以乐,政德不修,荒淫田猎,耽于安乐之肆,久逸于行步之事。时五子歌于洛水之上,以戒帝太康之务悦女人,而疏道艺也。”而这里一针见血指出,“酒酣禽色”才为乐”,强调长辈对晚辈的关心不是喝醉了酒躺在床上什么也不干就行了。正如刘昼所说:“夫婴儿之保母,妇人之慈父,不空有养之恩者也。”(《龙文鞭影》)这首诗强调的是作为长辈,不仅要给予他们必要的指导和教诲,还要监督他们严格地按照长辈所传授的东西去做。这也是中华民族的优良传统之一。在诗歌中,“闲听五子歌”正代表着父母的良好教育传统应该弘扬传承,“师保”、“闲听”既有嘲讽的意思又有反思与反思自我的警示。

以上的翻译是我根据你的原作手动逐句译成的,但是我注意到问题中的翻译是用词直译了一些较抽象的含义表达及自己的个人解读性的字眼比较少 ,这也正常不过,因为你原作诗歌中是引用古诗的语句,可能存在一些较为古雅的表达方式,如果完全照搬直译的话,可能有些现代人理解起来会比较困难,甚至产生歧义,所以我就试着在保留诗句本意的基础上,尽量用现代人的理解方式去翻译了,希望能对你有所帮助.

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号