登录

《江南意(二首)》明林敏原文赏析、现代文翻译

[明] 林敏

《江南意(二首)》原文

湘裙剪就茜裙新,愁里风光病里身。

强整钗符随女伴,隔帘教唤卖花人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对明代诗人林敏《江南意(二首)》的赏析,希望对您有所帮助。

江南意(二首)

明 林敏

湘裙剪就茜裙新,愁里风光病里身。 强整钗符随女伴,隔帘教唤卖花人。

这是一首写少妇思念情人的闺怨诗。初读此诗,仿佛见一个腼腆、含蓄而娇羞的少女,身影倩然而美好。湘裙、茜裙,使女主人公的形象清晰可见。接着她陷入了沉思,她的哀愁,她的伤病之身又可见。“愁里风光病里身”句写得含蓄而细腻。一“愁”字点明题旨,概括了全部心情;一“病”字,使“风光”带上了暗淡的色彩;而“病里”又带着多少忧伤呵!这位少妇似乎心事重重的整日在家中踱着方步,“强整钗符”四字把一个强颜欢笑、无可奈何的姿态活脱脱地勾画出来。“钗符”用李贺《官街鼓》“就列囊括齐置之,分送名利何日几”意,意即勉强地插好钗环。与什么人争名夺利呢?好像没有。于是诗人说“隔帘教唤卖花人。”门前是一条青石小路,虽然显得很寂寞,可春天一到,隔着帘子也能听到卖花人的叫声。这声音使少妇感到一种生活的情趣,她似乎该走出家门去散散心了。可是,“强整钗符随女伴”,她还是懒得动弹。这四句诗从各个方面描绘少妇的内心世界,通过动作、神态的描绘,少妇的矜持、腼腆、含蓄、娇羞被刻画得惟妙惟肖。“愁”、“病”二字要害全诗,虽没有一句话直接说及相思之情,但这种相思之情与眼前景物并非完全无关,把一切景语都化为情语,就把少妇的内敛和矜持也描绘出来了。这种细腻的情感也许只可凭味诗人略带女性的“隔帘唤卖花人”句而留有余地了。

这首诗语言通俗易懂,但耐人寻味。诗中刻画了一位少妇春日怀人的孤寂伤病之状。全诗含蓄、细腻,寥寥数语便能传达出一种难以言传的内心情感,与王之涣的《登鹳雀楼》有异曲同工之妙。

至于现代文译文如下:

新剪制的湘裙和茜裙如此鲜新, 愁绪满怀,病体恹恹是风光的错配。 勉强梳理好钗符随着女伴们, 隔着帘幕呼喊卖花人叫她来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号