登录

《李廙》未知未知佚名原文赏析、现代文翻译

[未知] 未知佚名

《李廙》原文

李廙为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。

现代文赏析、翻译

佚名《李廙》赏析

李廙是一位尚书左丞,他有着清廉的品德,他的妹妹是刘晏的妻子。当时的刘晏正掌握着权势,有一次他到李廙的住宅拜访,把李廙请到了一个房间。当刘晏看到他家门帘十分破旧后,就让人偷偷地测量了一下门帘的大小尺寸,然后找人用粗糙的竹子编织成门帘,并没有加以缘饰就赠送给李廙。当刘晏连续三次把门帘送到门口,李廙都不敢出言感谢就离开了。

现代文译文:

李廙是尚书左丞,品德清廉。他的妹妹是刘晏的妻子。当时刘晏掌握大权,有一次去李廙家拜访,把他请到一间屋里。刘晏看见他家门帘很简陋,就让人偷偷地量好了门帘的尺寸,然后找人用粗竹编织成门帘。编织好之后却不加装饰就送给了李廙。刘晏三次把门帘送到门口,李廙都不敢出言感谢就离开了。

李廙的住宅虽然简陋,但他的内心却有着高尚的品格和宽广的胸怀。他对权势者没有表现出巴结和迎合,也没有贪婪和奢侈的追求,只是真诚地待人,展现了纯洁的心灵和美德。即使是在自己的家庭生活中,他也表现出对他人的尊重和关爱,给予他们帮助和支持。这充分展现了他的品德高尚、性情谦逊和人际关系的处理能力。正因为如此,他的生活也过得温馨、朴素和安静,使人们对他的形象有着深刻印象和赞美之声。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号