[未知] 未知佚名
康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。樵甫采樵,虎突出从竹间。樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。
樵夫毁山神
康熙十五年,我在余姚游览时,在夜晚宿于山神庙。夜半时分,有一只老虎,化作人的形象前来乞食,而山神答应了这个请求。第二天天亮时分,我寻至庙外等待,果真看到了一个名叫邓的樵夫。我对他打招呼道:“邓姓汉子吧?”他回答道:“正是。”随后我就把他夜里听闻之事和所见到的情况告诉了他,并告诫他不要前往。邓说:“我有母亲,靠打柴为生。一天不打柴,母亲就会饥饿。生死由命,我又有什么好畏惧的呢?”于是他便离开了,我跟随其后观察他。邓刚砍了一会儿柴,老虎突然从竹林中窜出。邓手握斧头与老虎搏斗了数次,并把老虎的尾巴盘旋了很久。老虎不胜愤怒,于是咆哮着跳起来,负痛而逃。邓追上去杀死了老虎。我迎接并慰劳他。邓说:“感谢你的高义,何不导我至庙中?”他们到了庙中后,邓大骂死虎斥责神灵道:“现在事情怎么样?”于是他砸碎了山神的土偶。
现代文译文:
康熙十五年,我在余姚游玩时,在夜晚投宿于山神庙。半夜时分,一只老虎变成人的模样前来乞食,山神答应了他的请求。第二天早晨,我来到庙外等候,看到一个名叫邓的樵夫。我询问他的姓名后,他回答道:“我是邓姓。”随后我将夜里听闻之事和所见到的情景告诉了他,并告诫他不要前往。邓说:“我母亲靠打柴为生,一天不打柴她就会挨饿。生死有命,我又有什么可怕的呢?”说完就离开了庙宇,我跟在他的身后观察他。砍了一会儿柴后,老虎突然从竹林中窜出攻击邓。邓拿起斧头和老虎搏斗了好几次,老虎败退跑了过去。邓追上去把老虎杀了。我对他表示了慰劳之情后,他说:“感谢你的好意,为何不引导我到庙中去?”到了庙中后,邓大骂死虎并斥责山神道:“现在事情怎么样?”说完便砸碎了山神的土偶。
此诗以樵夫为题材,通过樵夫毁山神的故事展现了樵夫的勇敢和善良品质。樵夫不顾劝阻去砍柴,面对虎的攻击毫不畏惧并最终杀死了它。同时,樵夫还对山神的行为进行了斥责和抨击,展现了他的正义感和勇敢精神。整首诗以叙事为主,通过简洁的语言表达了樵夫的勇敢和善良品质,具有一定的社会意义和道德启示作用。