登录

《吴人凌一鸾》明海瑞原文赏析、现代文翻译

[明] 海瑞

《吴人凌一鸾》原文

简命吴淞续禹功,顿令万派水朝宗。

力排豪贵驱妖鳄,为拯民穷副衮龙。

疏抗三朝辞激烈,身经百折意从容。

圣明注念嘉忠直,会见恩光下九重。

现代文赏析、翻译

凌一鸾女士,本是吴地人氏,如今在吴淞江畔为官,续写大禹的功业,一时之间,让万道水流齐聚一处,朝宗于大海。她力排豪门权贵,驱赶妖魔般的豪强,为的是拯救百姓于穷困之中。她上疏激烈抗争,为的是国家的未来,历经百折而不改初衷。她是个有信仰的人,从容应对,气度非凡。上天看到了她的忠贞与正直,也定会为她的感恩之情颁下九五之尊的恩泽。

从诗中看,海瑞对凌一鸾的评价甚高。他认为凌一鸾续禹功、拯民穷、抗疏激烈、从容不迫、忠贞正直,都是值得嘉奖的品质。他对凌一鸾的遭遇深表同情,同时也对凌一鸾的未来寄予厚望。整首诗洋溢着海瑞对凌一鸾的敬仰之情,同时也表达了他对国家未来的期许和信心。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和情感,同时将其翻译成现代汉语,以便更直观地理解海瑞对凌一鸾的赞美之情。

凌女士,您本是吴地人氏,如今在吴淞江畔为官,您的努力让万道水流齐聚一处,如同大禹治水的功业一般。您力排豪门权贵,为民除害,像鳄鱼一般的妖魔不再威胁百姓的生活。您奋力抗争,写下激烈的书信抗疏国家,经历过各种磨难而不曾动摇初心。您是拥有坚定信仰的人,无论面对什么困境都从容不迫。

上天看到了您的忠贞和正直,您的正义行为一定会被授予荣耀。就像天空中耀眼的明星,将光洒向人间大地,人们一定会赞美您的事迹和高尚品格。我也深信您的未来充满希望和光明。这便是我将海瑞对凌一鸾女士的诗歌用现代语言译成的文字了。希望能够更加明白、顺畅地表达出来海瑞的思想情感和理想期许。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号