登录

《江神子·发金陵》宋方岳原文赏析、现代文翻译

[宋] 方岳

《江神子·发金陵》原文

梅花吹梦过溪桥。路迢迢。雪初消。似恁天寒,诗瘦想无聊。听得草堂人有语,能几日,是生朝。

乱云深处洗山瓢。鬓萧萧。酒红朝。回首六朝,南北黯魂销。纵使钟山青眼在,终不似,侣渔樵。

现代文赏析、翻译

江神子·发金陵

原诗似乎在描绘一幅寂寞的行旅图,却蕴涵着作者对金陵故国的深深怀念。

梅花吹入梦境,我走过那小桥。路途遥远,积雪已开始消融。这样的天气,本该是诗思枯竭的时候,却忽然听见草堂有人谈及生辰之事。思绪如雪后的晴空,瞬间放飞,岁月如流。乱云深处,洗净我的白发和烦忧。借酒消愁,度过年华。回首望去,三国争霸的六朝金陵已经一去不复返。那座曾经的历史名城,再也不能与山水相伴,和渔樵为伍了。

现代文译文:

梅花如雪吹入梦境,我走过溪桥。路途遥远,积雪已开始消融。在这寒冷的天气里,我的诗思似乎也变得枯竭了。然而,突然听见草堂有人谈及生辰之事,我的思绪瞬间如雪后的晴空般放飞。岁月如流,乱云深处,我洗净白发和烦忧。借酒消愁,回首望去,三国争霸的六朝金陵已经一去不复返了。那座曾经的历史名城,再也不能与山水相伴,和渔樵为伍了。

词的上片写行程中的所见所闻所感,下片写词人酒筵上的感受和思考。“听得草堂人有语,能几日,是生朝。”二句把词人因听人谈及生辰而触发的思古之情联系到自己身上,把一般性的思古、怀旧情绪与自己的现实生活紧紧联系起来,使全词更显深厚有力。最后三句写词人酒筵上的感受,从乱云深处来到故都之后,词人所见所闻所感一定颇多,但词中并没有详细描写,而是用极其精炼的笔触勾勒出了一幅寥廓、悲凉的水墨画。尽管重山叠翠的钟山已然呈现出一副春光明媚之景致,但在词人的眼里终究无法掩盖渔樵乐趣的几分之嫌了。整个笔调格调都是悠远萧疏,低徊唱惋,深哀已极。到了最后,“纵使”一句又陡然振起,回归到欢畅喜悦的基调上来。然而无论是愁是喜,都表现得极其凄婉动人。词中“南北黯魂销”与“纵使钟山青眼在”两相对比,一个是回首往事,一个是放眼今朝;一个是黯然神伤,一个是喜笑颜开。其间喜乐哀愁的情态变化皆是自然显现,而这种变化又不露痕迹,给人一种浑成之感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号