[宋] 方岳
蚁丘得丧事无涯,冷眼难瞒老作家。
公等功名千里马,山居鼓吹两池蛙。
牛羊野迳通村近,虎豹天关去国赊。
本是秋风钓竿手,故吾犹在复何嗟。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
在蚂蚁堆里得到的东西,丢掉也会成为一件大事,对于尘世的得失荣辱,方岳看得十分淡然。老眼冷然,对世间种种繁华已看淡如家。那些行走千里寻求功名利禄的人,驰骋山林时想过在池边喝着鼓吹着的蛙声吗?通向村野的牛羊小径,与他的野径交相辉映,离朝廷越来越远,虎豹之类的危险也更少了。本意做个泛舟江湖的江湖人士,还能追思年华流逝有似狂奔的逝水时光啊!但他看穿了郑总干的本性?晓得他对君命顶多做个拖拖拉拉和实际避位的罢官耍脾气么?看他因为气势慢慢好像那位庐山超凡之客颜延之的话:幽显事殊劳相问!不过诗人倒是认为他的长官会来这里一游。
整体来看,此诗既显示了诗人襟怀不凡、识见高超,又对他的那位长官表示了热切的期待。用笔颇见神采,但描叙仍显宽泛,不如杜牧“自惭无路接天听”来得真切。现代文译文如下:
在蚂蚁堆里得到的东西,丢掉也会成为一件大事。世间得失荣辱早已看淡。你们追求功名利禄,驰骋山林时想过在池边喝着鼓吹着的蛙声吗?通向村野的小径与我的野径交相辉映,远离政治中心、风险宦途的我对国家君主的依赖也很小了。原本希望当个洒脱不凡、白头垂钓江湖的江湖人士罢了,哪里能想到残梦记忆追随去当回基层一员呀。他人认为是遭逢隐逸的天才郑总干呀,我们志同道合不是人才对君命顶多做个拖拖拉拉和实际避位的罢官耍脾气么?我相信他在一段时间就会让你的长官接到位傲的石寨翁见这位饱食返国的人员驾到的好消息哦。
请注意这里使用的表达方法较多、变换多样的原因可能与表达中具体形象的注重有关系哦!现代表达已能跨越常规上的时代沟通界限了呢!如果是我译得不符合诗意内涵不尽人情或有遗漏、失误之处的话,还请您多多包涵哦!