登录

《李监饷四物各以一绝答之·土瓜》宋方岳原文赏析、现代文翻译

[宋] 方岳

《李监饷四物各以一绝答之·土瓜》原文

蹲鸱一紫茯苓黄,初斸春烟带土香。

久觉相如诗肺渴,入山餐玉不传方。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对方岳的《李监饷四物各以一绝答之·土瓜》这首诗的赏析,希望您能满意:

方岳的这首诗所咏之物是土瓜,这是一味野生植物药草。如果是庄子之列,进山采得此瓜者应是值得书事之一遭;那么能够设数以咏之的作者其墨侠亦堪称第二等事,惟不能付之于也了。“伏青肠断待寻丝”,这说明黄节被纳入此时深官之地念生灵药草,只因不是市头之货,便无从寻觅;但为了要写出土瓜的神妙,便不免如“玉版禅师吞月影,露芽乐得在人间”一样,“不疑素节似灵芝”,亦惟要写出“相如消渴”的病状,于是又对之发生了疑心。他怀疑此物不但能够疗病,并且其性竟至寒如冰、滑如玉。如冰则无异是清凉于火、除热解渴,故可治热病之药;而“相如消渴”乃患之因;如此则它对司马相如这名诗人又当有何等妙用呢?于是他便想到它“餐玉”的传说。

“久觉相如诗肺渴”,这是对土瓜的赞美。“入山餐玉不传方”,这是对采此药草者的赞美。因为这不仅需要勇气,而且也说明这人的清高和脱俗。

这首诗完全摆脱了老气横秋、盛气凌人之态。但正是这样一种轻灵俊逸的情韵和典雅富丽的词章才使得作品自有一种清婉秀美的风致和雅淡怡适的诗意。它恰似一泓清泉在田野间静静地流淌着,显得是那么淡泊而清新。这就是人们读过方岳此诗后的感受吧。

至于现代文译文,则如下所示:

这是一株紫色的土瓜,在初春烟雨中生长在泥土间。

很久以来,我便觉得诗人的心中如饥似渴,来到山中吸取玉石的精华后就不再寻求特别的方子。

这首诗用现代文翻译表达了诗人对于自然和生活的热爱,以及对清雅生活的向往。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号