登录
[宋] 方岳
池塘燕子旧人家,杨柳春寒一迳斜。
夜读自生书带草,朝饥曾对米囊花。
侯谁在矣山如昨,今我来思鬓已华。
舍馆不知何日定,竹舆鸣雨又咿哑。
原创赏析:
夕阳残照在庭院墙上,旧日的池塘依然住着燕子。斜斜的小径,已覆盖着一层初春的新绿。风轻轻地拂过杨柳,让寒意侵入了庭院,思绪也在这萧瑟中跌落。
夜读时,书页间夹杂着青草的香气,早晨醒来,饥饿时只能对着空空的米囊发呆。山依旧在那里,人却已非昨日。今日的我再次来到这里,岁月已无情地在鬓角留下了痕迹。
我住在这里的时候,舍馆的定址总是不定。竹舆在雨中鸣响,咿咿哑哑的声音中,不知何时才能安定下来。我沉浸在这种怀旧的情感中,回味着过去的点滴,同时也对未来充满了期待。
现代文译文:
夕阳残照下,庭院中的池塘依旧有燕子居住。小径两旁的杨柳在初春的寒风中倾斜。夜读时,书页间夹杂着青草的香气,早晨饥饿时只能对着空空的米囊发呆。山还是那座山,人却已经不是当初的我了。再次来到这里,发现岁月已经在鬓角留下了痕迹。
我不知道什么时候才能在这里定居下来,只能听着雨中的竹舆咿咿哑哑地响。这个地方留下的记忆,伴随着岁月的流转越发珍贵,令人无限怀恋。对未来虽然有着疑惑和担忧,但是我还是抱着希望和期待的。这份怀旧之情深深地印在了我心中。