登录

《题临安僦楼》宋何应龙原文赏析、现代文翻译

[宋] 何应龙

《题临安僦楼》原文

过了烧灯望燕归,春寒划地勒芳期。

杏花深巷无人卖,细雨空帘尽日垂。

现代文赏析、翻译

临安之夜,我在破败的租住房中借宿。今年那遍悬着花灯的佳节,我只能对着窗外的月光叹息。花开花落又是一年,燕子何时才能回到临安呢?而我也如同这些远方的燕子,久久无法找到自己的归宿。春寒刺骨,一季的期盼如同沙上建塔,本已风雨飘摇,何时才能达到目的呢?这条深深的巷子无人再售卖杏花,雨水飘摇而下,却又无可奈何地低垂了整整一日。我愁肠百结,临安的风土人情此时在脑海中纷飞着,心头只剩一股寂寞孤独的情绪萦绕着。

诗歌借描写南宋京城临安“春寒划地”的夜晚“久戍边亭无报归”的燕子、空寂的杏花深巷、无人的卖花场景表达了诗人对故土的思念和时局的忧虑。诗中的“望燕归”表达了诗人对国事的忧虑和对故乡的思念。

译文:

烧灯赏灯过后燕子就归巢了,谁知这春夜的寒冷竟扼杀了整个花季。深深的巷子里不再有人叫卖杏花,空荡的帘幕上整日挂着细雨滴落。杏花开了又谢,谢了又开,匆匆又一年。燕子啊,你们何时才能回到边疆安定下来呢?而我却像你们一样,四处漂泊,找不到自己的归宿。临安的春天啊,细雨不停、孤寂清冷、萧索无奈,更让人心痛的是这个春夜长驻,结束却无期。只能深藏在每个人的心里的难过之情就更深了一层了。再次深重的帘幕一样的寒冷深重的失落无人知道何的处理不禁牵起思绪想起了这几年如同商山老翁一般漂泊在临安城中一事无成无助的自己,只有更加孤独的心绪萦绕在心头罢了。

何应龙是一位有着深厚家国情怀的诗人,他的诗歌往往饱含着对时局的忧虑和对故乡的思念。这首《题临安僦楼》就是其中的代表作之一,通过描绘临安城的春夜景象,表达了诗人对故土的思念和对时局的忧虑。同时,这首诗也反映了当时临安城中的萧条和冷清,以及诗人内心的孤独和无奈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号