登录

《舟中偶成》宋何应龙原文赏析、现代文翻译

[宋] 何应龙

《舟中偶成》原文

黄帽招呼急下船,天明仅可过涵山。

朦朦一枕梅花梦,犹在寒窗纸帐间。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

黄色的船帽招呼我急忙下船,天亮时只能经过涵山。 朦朦胧胧的一枕梅花梦境,还在寒窗和纸帐之间。

赏析:

这首诗描绘了诗人乘船旅行的情景。首句“黄帽招呼急下船”简洁明了地交代了出发时的情景,黄色的船帽是船上的一种标志,诗人急忙下船。次句 “天明仅可过涵山”点明了出发的时间是拂晓,诗人在涵山稍作停留,尽管天色尚早,但已过涵山。一个“仅”字更使人感觉到涵山之后的广阔无垠。这开头两句简洁流畅,真切地再现了诗人旅行的情景。

三、四两句“朦朦一枕梅花梦,还在寒窗纸帐间”,既是景语,又是情语,既是实写,又是比拟。诗人借助梦境来表达自己的心境。“梅花梦”是以其清新、高洁、幽香为喻,表明诗人内心的美好憧憬。“还在”二字表明梦境虽醒,但心犹在,一种强烈的留恋之情溢于言表。最后一句将梦境与现实(即“寒窗”“纸帐”写实)巧妙地结合,使得整个诗境虚实相生,拓展了诗歌的意境。全诗言浅意深,言有尽而意无穷,流露出诗人对大自然的热爱,对美好生活的向往。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号