登录

《清明》宋何应龙原文赏析、现代文翻译

[宋] 何应龙

《清明》原文

踏歌槌鼓近清明,小雨霏霏欲弄晴。

唤起十年心上事,春风楼下卖花声。

现代文赏析、翻译

清明

踏歌槌鼓近清明,小雨霏霏欲弄晴。 唤起十年心上事,春风楼下卖花声。

这首诗是作者借清明踏青一事,抒发感慨,感叹往昔之事。首句“踏歌槌鼓近清明”,点明踏青的时间,并暗示踏青的动机。清明时节,正是人们春游的大好时光。“小雨霏霏欲弄晴”,描摹天气阴晴多变的特征。这句“小雨霏霏”说明天公正在为踏青的人们准备晴天,为后句“唤起十年心上事”作了铺垫。第二句中“近”字与“欲”字相配合,使人感到像是要真的“蹋歌槌鼓”了,这种兴致从何而来呢?本是沿途卖花声,春游之兴转成怀旧之情。“卖花声”引人“十载梦”一曲凄恻感伤之情荡漾而出。“唤起”之前加一“洗却”二字表现更为淋漓尽致,不但有鲜花烂漫生机盎然之意,备觉活泼生意,暗指故乡良辰美景胜过今番沦落他乡。一笔同时概括许多场景情事。万事伤何!因此卷轴全部提亮染为烟雨中 0x48FCC3的暗淡也复欣慰,而这又在那声“唤起十年心上事”的情感色彩里绾合得天衣无缝了。“楼下卖花”,可知触景非亲历处,于今为时十年之久矣!想到此便将余绪无边地播开来作三个一环紧扣一环的连动:“唤起十年梦已空”。末句直接破题。对《清明》一词做出了别样的理解。既有春景如画的天然佳思,又充满了悲愁凄惋之忧思;把人生变迁的惆怅,历史沧桑的感慨融合起来。这是一种广义的人生伤感情绪,也含有此刻的心事一般而言。即前四句从时节天气转人怀旧往事,结束句便一气仍转了结为凝重的厚味佳境的题旨、这就是现实性吟咏给人的内在魅力和质感,由侧面暗示而后正面说明无疑给了持高论论古人遗迹中脱换如斯的妙笔也的极大鼓励和褒扬了。现代诗人沈祖菜评何应龙诗常得个中三昧。”便是极妙的肯认。“年年连绵无尽时。”与周密的“笑看风前又落梅”(《青玉案》),意味皆相类而深达非凡也。

此诗用笔空灵清丽,淡泊中见深醇。在似与不似之间,令人玩味无极而神韵无穷。此诗所写虽是清明节近时节的景象和作者的情绪感受,但其中也暗含着宋末国势日渐衰微、个人身世飘零的感慨伤悲,而意味无穷的余韵不绝于缕也是后人在对比亡国异族之后对于前代诗歌所能够作出的极高评价了。诗的价值就在于淡中意蕴深长吧!这首诗当得读诗吟词之人最惬心的一刹那间心领神会之妙处了。

现代译文:

清明时节踏歌槌鼓近在眼前,小雨霏霏似要舞弄晴天。

回忆起十年前的尘封往事,春风拂面卖花声在楼下回荡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号