登录

《哭薛子舒二首 其二》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《哭薛子舒二首 其二》原文

忍死教磨墨,留书诀父兄。

读来堪下泪,寄去怕伤情。

墓要师为志,诗于世有名。

夜阑秋枕上,犹梦共山行。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

作者实在是忍受不了想要自杀的念头,只好不停地磨墨,留下了遗书与父亲和哥哥诀别。

读着书信,可以轻易的让人落泪,寄去又害怕再次勾起悲伤。

您的墓地需要我题写墓志铭,您的诗作在世间也有一定名气。

深夜秋风吹打着窗户,我仍然梦见和您一起登山游玩。

赏析:

全诗哀婉动人,抒发了作者对薛子舒去世的极度悲痛之情。诗的前两句写作者忍死决心,以“留书诀父兄”来表现对亲人无比眷恋、无限依恋。“读来堪下泪”是承“诀父兄”而来,说明书中内容极其悲惨。 “寄去怕伤情”是承“诀父兄”而来,说明父兄接到书信后定会伤情。诗的三、四句诗人用“墓要师为志”和“诗于世有名”来回想和子舒生前之事,描述他希望将师墓地记下可令后人对他的友情都留下美好回忆,写诗而著名于天下,一扫悲伤之色写出坚韧挺拔之节,意气风发、志气凌云。 “夜阑秋枕上,犹梦共山行”,写梦境,也是对薛子舒的赞誉。全诗以情感人,诗人忍死写书诀别兄长,表现了与友人深情厚谊。

刘克庄的这首七言绝句,短短二十八字,却蕴涵着丰富的情感内容。诗人通过“忍死教磨墨”,既表现出自己对友人的眷恋与依恋,也写出了诗人自己的凄楚心情和生命的痛苦状况。 “读来堪下泪”,写出诗人在书中直抒胸臆、坦露心迹;再以“寄去怕伤情”反跌一笔,道出心中的无限苦衷和悲伤。“墓要师为志”表现出友情的永恒和墓地的荒凉,以及诗人的悲痛之情。“诗于世有名”,则是对友人深切的赞誉,也是对友人的怀念和景仰。最后一句,写诗人梦醒之后,仍然梦见和友人一起登山游玩的情景,这表现了诗人对友人的深深怀念之情。整首诗情感真挚深切,读来令人为之动容。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号