登录

《忆秦娥·梅谢了》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《忆秦娥·梅谢了》原文

梅谢了。寒垣冻解鸿归早。鸿归早。凭伊问讯,大梁遗老。

浙河西面边声悄。淮河北去炊烟少。炊烟少。宣和宫殿,冷烟衰草。

现代文赏析、翻译

《忆秦娥·梅谢了》是宋代诗人刘克庄的一首词。这首词描绘了梅花凋谢的景象,并借此表达了对北宋灭亡的哀思和对故国的怀念。下面是我对这首词的赏析,以及对现代文的翻译:

诗词之美,常常源于一种景象的深刻描绘。在刘克庄的这首词中,“梅谢了”三字就是一幅生动的画面。它不仅仅描述了梅花凋谢的景象,更像是在描绘时间的流逝和历史的变迁。通过这一句,词人带我们进入了冬日的寂静中,感受到了一种淡淡的哀愁。

“寒垣冻解鸿归早。”词人将目光投向了寒冷的城墙,等待着一群鸿鸟早归。这是一种很深远的描绘,通过“寒垣”一词,词人把读者的视线引向了一个萧瑟、寒冷的背景,然后又让“鸿归早”的出现打破了这种寂静,带来了一丝生机。

“凭伊问讯,大梁遗老。”在这里,词人把目光转向了大梁(北宋故都),似乎在询问那些遗老们:你们怎么样了?这句话充满了对故国的怀念和对历史的思考,同时也带有一种深深的哀愁和无奈。

整首词的情感基调从开头的“梅花凋谢”的淡淡哀愁,逐渐转向了对故国的深深怀念和无奈的哀思。词人通过对“梅”、“鸿”、“大梁”等意象的描绘,巧妙地表达了自己对历史的思考和对故国的怀念。

在现代文的翻译中,我会尽可能保留原词的情感和意象,以便更好地传达出词人的意思。翻译如下:“梅花凋谢了,寒冷的高墙冻土上早早归来的大雁报信早。请你们代我向大梁的遗老们问候一声。你沿着浙河西面边声静悄悄,淮河北去只见炊烟少。炊烟少啊少,宣和宫殿遗迹处处现,只见一片凄冷、衰败的荒草。”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号