登录

《老妓一首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《老妓一首其一》原文

籍中歌舞昔驰声,惟悴犹存态与情。

爱说旧官当日宠,偏呼狎客小时名。

薄鬟易脱梳难就,半被常空睡不成。

却羡邻姬门户热,隔楼张烛到天明。

现代文赏析、翻译

在现代文的语境中,刘克庄《老妓一首其一》的主题可能是探讨关于时光、人生变化、以及对逝去的过去(包括名誉、爱恨情仇、激情和温情)的缅怀之情。这是他对老妓形象的独特解读,我们可能会对此进行进一步的赏析:

老妓,一个曾经在歌坊舞榭中驰名的名字,如今虽然容颜憔悴,却依然保留着她的姿态和情感。她喜欢回忆过去受宠的日子,特别喜欢提及那些狎客小时的名字。

她的发髻轻薄,梳起来容易散乱,常常因为空虚而无法入睡。她羡慕隔壁门户兴旺的邻居,羡慕她们能够隔着楼房点起烛火,一直到天明。

刘克庄在这首诗中以诗意的笔触描绘了一位经历世事变迁的老妓,她在时光流转中挣扎,既有哀愁也有怀旧之情。通过描绘老妓的内心世界,诗人也揭示了人生的无常和世事的沧桑。

老妓的形象在诗中不仅是一个历史见证人,也是一个对过去美好时光的怀念者。她的存在,似乎在提醒我们时间的无情和人生的短暂,同时也让我们思考过去的记忆和现在的生活之间的联系。

现代译文:

老妓啊老妓,你在过去的歌坊舞榭中驰名一时。 如今虽然容颜憔悴,但你的姿态和情感依然存在。 你常常怀念过去受宠的日子, 特别喜欢提及那些狎客小时的名字。

你的发髻轻薄易散,梳起来却难如登天, 空虚的夜晚你常常无法入睡。 你羡慕隔壁门户兴旺的邻居, 隔着楼房点烛直到天明。

这就是你的人生,一个经历了世事变迁的老妓。 你在时光流转中挣扎,既有哀愁也有怀旧之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号