登录

《水调歌头·遣作岭头使》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《水调歌头·遣作岭头使》原文

遣作岭头使,似戍玉门关。

来时送者,举酒珍重祝身安。

街畔小儿拍笑,马上是翁矍铄,头与璧俱还。

何处得仙诀,发白颊犹丹。

屋茅破,篱菊瘦,架签残。

老夫自计甚审,忙定不如闲。

客难扬雄拓落,友笑王良来往,面汗背芒寒。

再拜谢不敏,早晚乞还山。

现代文赏析、翻译

水调歌头·遣作岭头使

遣我作岭使,戍那玉门关。当时送我者,举酒道身安。街畔小儿拍手笑骂,马上是我头与璧还。何处得仙诀,发白鬓犹黦。屋茅破,篱菊瘦,架签残。我自计得甚当,定忙终不如闲。客笑扬雄拓落,友怪王徽往还,面赤背粟忙拘挛。再拜谢不敏,早晚遂归山。

这首词作于公元1232年(理宗淳祐二年)秋,时作者以闲职在南雄州任上。词中描述了作者辞官归隐的愉悦心情,境界旷远浩然。上阕从自己被迫弃官而走写起,描述了辞官途中的安然自适和轻松愉快,表明作者对官场是极其厌恶的。下阕写隐居生活的乐趣,田野风光可以陶冶性情,表现了归隐的乐趣。全词旷达乐观,不失积极色彩。

此词题作“遣作岭头使,似是知州调任他职后所作,词中描述了词人辞官后内心的喜悦之情。”首三句“遣我作岭使,戍那玉门关。当时送我者,举酒祝身安。”意思是说:辞我作岭南一使者,好象是发配到边疆的玉门关。当时送我的人,频频举杯祝愿我身体健康。“频频祝身安”三字解开了此词的疑窦。接着“街畔小儿拍手笑骂”、“马上是翁矍铄,头与璧俱还”等句自不必说,都是诙谐之语,言自己年老体衰不堪从政,故此被遣岭外;而今则是安然无恙地回到了原来的地方。“何处得仙诀”三句是说:究竟是吃了什么仙丹仙药而得以延年益寿的呢?字里行间似乎颇有仙意,其实不然。因为词人早有归隐思想,这只不过是欲擒故纵之笔。“屋茅破篱菊瘦”是说:屋里的茅草长满了房顶;门前瘦弱的篱菊在秋风中摇曳;书斋里的书籍、笔墨纸砚等文物都零乱不堪。这三句描写了田园生活简朴的特点。“架签残”是书房陈设简单之景。“架签”即书签,“残”即残缺不全。这些描写表现了作者辞官后的轻松愉快之情。“老夫自计甚审”是说:我这个老人家对自己的去留是经过深思熟虑的。“忙定不如闲”承上片“甚审”字而来。词人原来就打算辞官隐居,从政为客是不会快乐的。现在愿望如愿以偿,当然就更宜于过闲居生活了。“客难扬雄拓落”以下六句是说:客人嘲笑扬雄太落魄;朋友怪我往来太勤快。实际上作者这样写是为了与自己隐居与出仕对比鲜明,从而突出自己欲扬先抑的懊悔之情。“面赤背粟忙拘挛”这句是说:如今总算如愿以偿了,我也可以不必再像以前那样终日为官事而奔忙了。“面赤背粟”形容劳累憔悴的样子。“忙拘挛”是说拘泥于打官腔的事务中。全词结尾说“早晚遂还山”,点明了本词的主题。

这首词情感真挚自然,境界旷远浩然。作者对现实的认识是深刻的。因为他深刻地认识到了从政为客的痛苦、忧愤和烦恼;但同时也已经找到了自己的解脱之途。这种内心的体验是很真实的,很深刻的。这在他其他的一些表现自然生活的小词中是没有的或者是很少的。此词的语言朴实无华:朴质厚重而又通俗易懂;且大量运用口语、方言、俚语以及俗语;同时又大量地运用对偶、连珠等修辞手法;此外还大量地运用叠字。这些特点都表现了这首词的通俗、易懂的风格和特点。这首词在表现辞官愉悦心情的同时也表现了词人的清高之处:不愿随波逐流去追求名利富贵;而是保持清白高洁的品格志趣。

这首词虽然题作“遣作岭头使”,实际上不是一般的“遣作”,而是作者主动请缨而不得之后的一种被外放任职的结果。据《宋史》本传记载:“时方招纳诸路流亡,催科峻急,赋役不均。母丧,不出而返道

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号