登录

《杂咏一百首 其十一 尹伯奇》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《杂咏一百首 其十一 尹伯奇》原文

不愁儿足冻,第恐母心伤。

所以子范子,惟弹一履霜。

现代文赏析、翻译

原诗中这句“不愁儿足冻,第恐母心伤。”是一幅令人感动的温馨画面,展示了父母对孩子深深的爱护。而我作为一个现代人,借用这个题材,再创作一首《现代版·尹伯奇》。

在冬季的微光里,母亲默默守候着儿子的寝室。 无需担忧雪冻侵袭儿子的双足,令我心安的是母亲的牵挂和关怀。那眼含温柔的眼神,流露着深深的思念与关怀。 尹伯奇望着窗外风雪交加,轻轻弹起地上那一片薄霜。

然而这只是外在的表现,真正的温暖其实是在母爱之下默默滋润我们生命的强大力量。儿童需要的可能仅仅只是一双温暖、温暖的鞋子或者手套;但是身为我们生命来源者的父母则忧心我们在冰霜世界的路途中遇到麻烦或是困惑,最严重的后果还会像孩提时受到生离死别那样的悲哀痛苦,孤独伤怀的挽曲岁月而却人共伴只有残瓣看日日渐被狼风取代:真是一件忧伤而揪心的事情!因此在这里写的是双层关怀的爱——外面防寒防风防雪和内在关怀灵魂内心精神两者共同体。

就让我们从更深层的视角去看待这个世界上我们熟视无睹的爱:让我们学习感悟这如同寻常之事的生活哲理,使自己的心被温情覆盖而不是冰霜充斥。在这个寒冷的冬季里,让我们怀揣着这份爱,去温暖这个世界。

这就是我对这首诗的赏析,希望对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号