登录

《立春七 其二》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《立春七 其二》原文

生后至和嘉祐时,老身犹及见淳熙。

都忘满镜星星发,带了春幡便出嬉。

现代文赏析、翻译

立春七 其二

刘克庄

曾向西州执使君,人将梅格贺吾生。 而今须鬓星如此,忘却元无白发迎。

这是一首吟咏立春日老之将至的诗。古有女贺客之说,至和、嘉祐乃贺人长寿之祥瑞之年号。人们喜欢贺人祝寿的习俗由此亦可见一斑。词人在晚年尚且受到人们如此优遇,当是引为自慰之辞。词人不说自己满头白发,而说都忘却了头上长满星星之发,表现了不服老的精神,颇为传神。词的下片便以此自嘲,虽然有些自我解嘲之意,却也流露出几分无奈。老之将至,词人并无悲感,却从“春幡”引出“忘却”发为嬉戏,显得生活情趣十足,一副积极乐观精神顿时展现读者面前。“带春”指在春节后逢立春,“出嬉”更寓桃红李白春光之美、良辰佳节的喜庆之气。今已成逝去的风情、“欢趣”也只能凭此记诵当时盎然的春意中张设五方佛帐“奠余冰”(见今来山乃土老梨正在七诗)的情景了。这结句语似平淡,却蕴含着当时一种欢悦的气氛和词人无限的追思之情。

现代文译文:我曾担任过西州的行政长官,人们把梅花开放作为我长寿的贺礼。如今我须发花白,但我还记得曾有过的梅花妆,以至于在看到春幡时便忘了自己曾经满头白发。虽然已经成为了过去,但在那欢乐的春日嬉戏中仍洋溢着欢乐的气氛。我会珍藏那些过去的情景,把当时欢笑的片段刻在心里,尽管这些欢乐时光已经成为历史。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号