[宋] 刘克庄
畴昔遭逢,薰殿之琴,清庙之璋。
谢锦袍打扮,佯狂太白,黄冠结裹,老大知章。
种杏仙人,看桃君子,得似篱边嗅晚香。
从人笑,笑安车迎晚,只履归忙。
後身定作班扬。
彼撼树蚍蜉不自量。
偶有时戏笔,官奴藏去,有时醉坠,宗武扶将。
永别鵷鸾,已盟猿鹤,肯学周顒出草堂。
从人笑,我韩公齿豁,张镐眉苍。
沁园春·畴昔遭逢
曾经遇见,如琴瑟之音的宫廷贵客,如庙堂之器的皇家玉璋。曾穿着锦袍,假装狂放如李白,道士装扮,却有如老翁知章。种下杏树的仙人,看护桃李的君子,哪里能比得上篱笆边那晚香不散的香气。别人笑我,笑我晚年被安车相迎,只履匆忙。
我或许会成为班固和扬雄那样的人,那些蚍蜉撼树之辈,又怎能衡量他们的无知?有时戏笔官奴,它们便被藏去;有时醉酒坠地,儿子宗武便来搀扶。再别鹓鸾,已与猿鹤盟誓,怎肯学那出草堂的周颙?别人笑我,笑我牙齿豁然,张镐的眉毛也已苍白。
这是我刘克庄的一首词,借自回忆过去的种种遭遇,抒发自己的感慨。上片以自嘲的口吻述说自己曾在庙堂锦袍,素袍随性之间演绎安守本心的高人模样,将自己定位为一个能够嘲笑天地宇宙万象之浅薄的渊博诗人、杂乱边缘诗人之类。大加否定的结果表达了自己的性格属于英雄傲骨烈石的存在者与杨凝式的水平真到了大学教师扶筝曳屣不知所为何事的淡定棋逢对手。下片则以自嘲的口吻表达自己对于功名利禄的淡然态度,以及对于自己晚年归隐生活的向往之情。
译文:
回想过去的日子,我如同宫廷中的琴瑟之音,庙堂之器玉璋一般。我穿着锦袍,假装狂放如李白一般,道士装扮却有如老翁知章。那杏树下的仙人般的品行、那桃花旁的君子之风度又如何能比得上篱笆边晚香而不散的香气?
众人皆笑我老朽迟钝被安车相迎还踉跄而归。我或许会成为班固和扬雄那样的人吧!那些妄图蚍蜉撼树之辈怎能估量他们的无知!我诗词的书写偶然会被官奴收去;有时也醉酒坠地,由儿子宗武来搀扶。我已经跟鹓鸾断绝了关系;早已与猿鹤盟誓相守,我又怎么肯去学那清高的周颙归隐草堂?
总之,这是一首感慨自己一生遭遇和抒发自己心志的词,表达了自己对于功名利禄的淡然态度和对于自己晚年归隐生活的向往之情。