登录

《送强甫赴惠安六言十首 其十》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《送强甫赴惠安六言十首 其十》原文

或问汉庭名卿,仅数洛阳耆英。

汝见诸公执贽,各为老子寄声。

现代文赏析、翻译

下面是《送强甫赴惠安六言十首 其十》的现代文译文及赏析:

在我那个年代,或在孔子名满四海的地方,可是绝难与古风漫溢的环境接近啊!有一位跟随母去的表弟谁得知其结果怎么样了呢?有谁能为各位先生执礼以见呢?若是在当时朝廷的名卿之中,仅仅只有几位在洛阳的老人啊!他们像颜回那样贫困而不得志,就如同哀公问孔子问题的情景,是何等的贤明啊!若是见到各位先生拿着礼物前去拜见,或者各自为孔子托付信件寄声问候呢!然而那情状则无法再寻得啊!这首诗通过自强公要离开故乡前往别处的事,勾起了作者无限的感慨,追忆往昔洛阳的几位贤者,寄语与送行的强甫公,劝他且行且珍惜吧!人生多变,正如那飞逝的时光一般稍纵即逝,思乡未归的人们难道还要追寻孔子的衣食住行一样寻找内心精神的安宁吗?这也道出了人类往往生活在这样的迷茫中追求精神的快乐才是人类终极的意义吧!

全诗淡笔素描,纯用白描手法勾勒出几组人物形象,写了三个不同的年龄层:第一个层面是“老子寄声”的几位贤者;第二个层面是“执贽”的几个官员;第三个层面是“或问”的表弟。通过这三种人的对比,突出作者对“老子寄声”的几位贤者的追忆和赞美之情。全诗平易近人,通俗易懂,清新淡雅,韵味深长。这首诗是作者在送别友人强甫离家赴任惠安时所作。此诗虽题为“送人”,实则借送别抒发感慨。从全诗看,这组诗写得较为散文化,以人物为中心,通过一些生活片段的描写,抒发作者的感慨。这首诗平易近人、通俗易懂、语言清新淡雅、韵味深长。其中的“或问”这一句与唐代韩愈的《师说》中的名句“不耻相师”有异曲同工之处。从某种意义上说,作者的这些感慨似乎更具有时代意义。在刘克庄生活的时代,“奸佞之徒”当道,“君子”或遭弃用或持志独守。作者对人生的迷茫、对精神家园的追求正是那个时代的士人一种带有普遍性的心态写照。

这首诗以白描的手法刻画了几个不同的老人形象:第一个是“老子寄声”的几位贤者;第二个是“执贽”的几个官员;第三个是“或问”的表弟。通过这三种人的对比,突出作者对“老子寄声”的几位贤者的追忆和赞美之情。全诗淡笔素描,纯用白描手法勾勒出几组人物形象,语言清新淡雅,韵味深长。

这首诗平易近人、通俗易懂、语言清新淡雅、韵味深长。其中的“或问”这一句与著名文言词语汇集的名篇韩愈《师说》中的名句“人非生而知之者孰能无惑?”有异曲同工之处。不仅增加了该诗语言的亮度,“或问”这一当代元素的确添加使其弥足珍贵;更加映衬了三个层次的现代展示风格之栩栩如生。进一步反映出该诗词大家境界非凡之处的高远写照!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号