登录

《久雨五首 其五》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《久雨五首 其五》原文

久断过从客,尤妨刈穫夫。

羲和应烂醉,晨起失金乌。

现代文赏析、翻译

当然可以,以下是按照您的要求写出的赏析:

久雨五首其五

宋朝 刘克庄

久断过从客,尤妨刈获夫。 羲和应烂醉,晨起失金乌。

一场久雨,断了来来往往的客人,使辛勤劳作的农夫尤其受阻。众雨像太阳公公的酒意阑珊,大清早就让人找不到金乌金乌(即太阳的别称)。他的意思也是说太阳丢了工作,这连雨不止令他头痛。他想那司职太阳的羲和一族也一定是喝得烂醉如泥了,否则怎会一早就让太阳躲了起来,让天空失去生气,导致一场金乌洒金的盛宴无法举行。古诗今解,难免让人发笑。古诗之意韵非凡的酒后真言,现代人恐怕只能忍俊不禁了吧!这就是跨越时代给我们的沟通与交流带来的难题,古人传达给我们诗意生活图景让我们如何穿越时间和空间的鸿沟去理解、去体验,而且又以什么为载体,能准确的将古代诗人描绘的画面传递下去,以致我们今天的理解符合古人真正的意思呢?这样的误解在另外一首诗中也曾出现“阴雨十日中夕,岁事不寻嗟乎。公私更籍此辈,要与诸公见除。吾虽未知其妙,岂无一事可施为。”如果仅仅理解为诗人只是表达天气不好,那么就太浅显了。诗人在这里也是在表达一种时局动荡、民不聊生的社会现状。古人对于自然和社会的理解远比我们今天深入,他们将自然与社会生活联系起来,将自然现象视为社会现象,从而做出独特的判断和思考。现代社会依然可以借鉴古人对自然的解读方法。

“金乌”二字固然表示太阳,却也有乌云蔽日的深意在。诗人的本意就是“晨起失金乌”,也就是说连日阴雨使得早晨太阳都没有出现。这对于依赖阳光生活的农民来说肯定是很烦闷的事情,何况年头本来已经够坏了呢?其他的人们虽无直接劳作可做,“过从客”也不能断。因政局紊乱国家大荒年等情况就伤透脑筋了,这么多年来也算看到了,“老来感叹无异鱼”。就像黄河决堤连下暴雨的那种慌乱惨况自不待言吧?古今事事对比皆有所系啊!在现代赏析视角中增添了一种比较新颖的文化分析方式吧。能够借鉴前人的文化解读方式来对古诗进行解读,这无疑是一种有益的尝试。

现代译文:

雨下个不停,访客也因此断了来往,农夫们劳作的辛苦尤其严重。太阳公公也因为这场雨而喝醉了酒,早晨起来却找不到太阳了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号