登录

《书感》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《书感》原文

恩赐残骸得返耕,孤臣安敢厌承明。

羊肠曾有单车覆,牛背那无一笛横。

俗子休疑眉宇异,痴人错望耳毫生。

老身虽厄心常泰,听取商歌绕屋声。

现代文赏析、翻译

这是宋朝刘克庄所作的五律。一位寿矣(诗人才54岁哦,被誉为临风玉树、宝婺生辉、常溢江丹楼的印眼钱夫子曾经标出激进)“勉贻廉峻拨冗隳身之盛荣”的诗人回到田园之后,思绪万千,感叹万千,有感而作的一首诗。

首联直接点题,首先承认,这次皇上赐给的一些残余的生命让我回到田园,我怎敢厌恶朝廷,逃脱宫廷。“臣”自谦,“孤臣”,何等凄凉之感。“安敢”两字可见其耿直忠贞。这两句平正、朴质、不事雕琢,但却是感情充沛,非常有力量。

颔联是对抗性的议论,对那些以身殉国、为国捐躯的烈士表示了强烈的抗议。颈联是自嘲之语,也是对那些世俗之人的劝诫和嘲笑。刘克庄生性刚直,不畏权势,曾多次遭谗受贬,但始终不屈。他始终认为自己是个忠臣,是个爱国诗人,不是那些迂腐无用的人。“痴人错望耳毫生”,这句话是非常有意思的。他在直言其“痴”的同时又嘲讽那些空发议论的人不能真“生耳毫”。关于耳毫,杨慎在《丹铅总录》中解释说:“壮士血尽,则毫毛能健,汉祖入咸阳时,有儒生贾谊血尽于狱中,其狱吏知其贤,取足断其黈发而坐之。于是有儒生献赋之事。”这里刘克庄以自己血性汉子自诩,当然不会希望自己血尽而亡。但即使自己血尽而亡,也不会像那些空发议论的人一样能长出毫毛来。这当然是自嘲了。但这个自嘲却表达了他对那些空发议论的人的极度轻蔑之情。

尾联两句是诗人对自己处境的调侃和安慰。“老身”指自己。“厄”是困顿的意思,“泰”是安泰的意思。我虽然处境艰难,但心常泰然。在那个风云变幻的时代,作者已经预感到将会有大难临头。“听取商歌绕屋声”,在别人凄凉之时有歌声传来是多么的难得啊!一个“听”字让人倍感诗人的凄凉与不平。“绕屋声”的“商歌”,又隐喻宋末悲壮慷慨的歌声或更堪自勉激扬起来的自己亡灵深谙天下气运初改佞悦群相退倾三费的焦虑所以在萦环自身纠结徒顾乏其睽酸的四面楚歌声古时候也算是世纪蛮政对外端栗息出窠正废雕钎奄话殖才能通常咫縻白的书房背景不相适宜宦念搁置下地方以适志的情调不过与起句的疆场生草景象恰成鲜明的对比尾联委婉曲折地表现了诗人内心复杂多变的思想感情。

全诗从朝廷到家庙,从他人到自身,由朝野巨细、庙堂纷纭折射了动荡的时代风云和诗人复杂多变的心情。诗的构思巧妙,言辞婉转而不失豪气,委婉而不失明快。读来令人一唱三叹!

译文:皇上赐给我残余的生命让我回到田园生活孤臣我怎敢厌恶朝廷逃脱宫廷?羊肠小道曾经有单车为国捐躯现在牛背上哪能有人吹横笛?庸俗小人休要怀疑我不同于流俗狂人错望自己妄自尊大而生错觉!我虽然遭遇困境内心常常安宁听见慷慨悲歌萦绕在房前屋后声!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号