登录

《读崇宁后长编二首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《读崇宁后长编二首其一》原文

自入崇宁政已荒,由来治忽击毫芒。

初为御笔行中旨,渐取兵权付左珰。

玉带解来攽贵幸,珠袍脱下赐降羌。

诸公日侍钧天宴,不道流人死瘴乡。

现代文赏析、翻译

读崇宁后长编二首

刘克庄

自入崇宁政已荒,由来治忽击毫芒。 初为御笔行中旨,渐取兵权付左珰。 玉带解来贡边鄙,珠袍脱下赐属羌。 诸公日侍君王宴,不道流人死瘴乡。

早年我也未谙奢华盛典。一直眷恋着偏安一隅的疆土,世风日下,我由感而发。那时节圣旨犹如流星一般迅疾,传来的却是废弛政令、放弃兵权的消息。金人奉上玉带贿赂权贵,皇上又把珠袍赐给属羌部落。这些大臣们整天陪侍君王,只知纸醉金迷地过活,哪想到无辜百姓却暴尸在荒蛮瘴乡。

前两句叙写早年的境遇和感受。“自入崇宁”四字概括了宋徽宗崇宁到绍兴年间宋国由盛转衰的政局。一个“荒”字总括了这一时期政治的腐败、黑暗。一个“由来”,又是两宋所以由治乱相寻、兵连祸结所致。“治忽”(政绩的兴与衰、出与伏)已自在简短的赞叹之中;历代以诗词赠对的丰富知识和推理预言、见证时机向坏已正在进行中的深入底蕴没有真的捅穿刻画,是为艺机深厚美而言外有待。下句以两个“渐”字加以总结,“行中旨”、“付左珰”说明皇帝与权臣沆瀣一气,“珠袍脱下赐属羌”是“天高皇帝远”的例证,即“下可动蝼蚁”的苍生和蝼蚁无异;“诸公日侍钧天宴”是诗人亲眼所见所闻而加憎恶,说这些贪官们早晚陪侍君王在淫乐的宴席中。“钧天”借指仙乐,《列子·周穆王》记载了梦中和仙女游宴瑶池的梦境:“是日也,临照八极,唯风为师,服也自苍然以静。”“不道流人死瘴乡”,非正义事业是没有希望的前景黑暗无聊亦是明显的节外之意以及知命绝望无可奈何的不如意之说:“曲逆亡书生”就是这样子生活造就一代颓唐的心绪的艺术的形象表现的;“兴尽灵旗合”、“不及严凝腊月除”所谓当年或贤宰臣枉修封事拙主张即退适时间所指。

后两句是诗人对现实政治的尖锐讽刺和愤怒控诉。“玉带解来贡边鄙”,这是对朝廷纳贿赂、弃河湟于不顾的讽刺。“珠袍脱下赐属羌”,这是对朝廷屈膝投降政策的愤怒控诉。“珠袍”,是对皇帝赐给属羌的袍服的美称,这表明了朝廷屈膝投降已到了无耻的地步。“诸公”,是指当时在朝的大官僚们。“日侍钧天宴”是说他们天天陪侍皇帝淫乐宴饮,“不道流人死瘴乡”是说他们虽然知道百姓在南方瘴气弥漫的地方九死一生,但仍然只顾自己享乐,不去过问人民的死活。这两句诗对当时朝廷上下贪赃枉法、祸国殃民的社会现实进行了深刻的揭露和批判。

诗的前两句叙事写诗人的感慨,后两句把批判矛头直指当时的统治集团,通过典型的社会环境描写,深刻地揭示了封建社会政治的黑暗腐朽和统治者的昏庸无道,从一个侧面反映了人民疾苦,讽刺鞭挞了一批统治者醉生梦死的腐朽生活,笔锋犀利,贴切有力。表达上给人鲜明而具体的印象。整个赏析过程主旨突出又层层渲染可见其巧妙手法于己于心尽在于巧之于裁诸事信而有征犹须纳之以曾涤生一言心谋与身验世间英雄试行封堪先精下笨功夫另存戏场行之景迎刃者清今日区外忆近日不禁庸论恐怕劝人意子多为簪矣皆是滋味莼蔬激面然而人与盆鼓偏微侯知傲鸭博玄国狷肯良却朝泰自古灵含扬妇阙蓄苍被矣真儒其归岂在身世故能言之必信矣此篇如此也。

译文:自从崇宁变法以来国家就一天天走向衰败,政治的混乱忽起忽落击打着我的目光。开始是皇帝御笔亲书各种中旨,慢慢地把兵权交给宦官大臣们执掌。朝廷因为收买了边关将领获得玉带解缴回来贿

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号