登录

《商妇词十首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《商妇词十首其一》原文

客梦嫌鸡早,归心恨马迟。

感君留半镜,教妾画新眉。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

商妇词十首其一

宋 刘克庄

新妆晓镜映窗红,那复佳人怨马迟。 十指燕支弄明镜,开箱又取画眉笔。 感君留宿情未尽,念妾出门时不识。 君今欲事还已事,贪醉起尝俱未白。 我醒夫度丈娉婷,折残商路闲花莺。 数年自笑为商妇,五十何曾称妇行。 残丝作茧不自伸,暗作芳心空自春。 自余拨算寻生理,但愿与世无殷勤。

“客梦嫌鸡早,归心恨马迟。”晨曦照进窗户,新妆的商妇开始醒转,梦中的归客尚嫌鸡鸣过早,内心的归心却又恨骏马奔驰过迟。这客是远行的丈夫,这马是驰归的征途。商妇对客人的留恋、对早归征夫的怨恨已跃然纸上。“嫌”“恨”二字,充分体现出她的感情。这两句对仗工整,且用意双关,音调和谐,在写景抒情的同时,已为下文写愁作了很好的铺垫。“感君留半镜,教妾画新眉。”写她对客人谢绝征途的挽留。说“感君留半镜”,实则上承“嫌鸡早”来;说“教妾画新眉”,则是指征途远或暂时难以成行。“感君留半镜”是因,“教妾画新眉”是果,因果关系,十分清楚。这一联是全词的关键所在。“半镜”既映征帆去远,“画眉”更关盼夫归来迟。整个情思恍惚徘徊于有无之间,诗句就眼前景物反复渲染,愁思的缠绵悱恻直至推向极致。前四句以女性身份语言、心理、行动等多方面地描写与征客难舍难分的情绪及妇人思念征夫之情意。然而闺中少妇衣带渐宽终不悔的相思又岂止是画眉?后四句她沉痛地自省:不要说把半镜残留闺中谢绝客人多少歉疚;从青丝如练到华发苍颜;为夫为妇的信誓重恩也难以抵消对丈夫的刻骨怨恨;几年来空守闺房经年累月的孤寂又岂能算妇道的败坏?再过几年将步入风烛残年也不得归期时再追悔也晚已!更何况此时他正在陶醉于别妻思念的甜情蜜意之中!或许此刻征夫已经重返战场……而现在客人暂留还留下半面妆奁,多少慰藉寂寞凄清孤独的心灵;以后或许是一别永诀;想到这些她再也把愁绪绾结在心头了。这种无限怅惘的心情非身临其境的人难以想象,通过淡语深韵的艺术手法刻画刻画入骨三分!以悲剧作结令人思索无尽!总之全词淡语寄深情缠绵而不纤弱哀婉颇能打动人心之处莫不是这首词的成功之处!总之全词不尚辞华,不做刻意渲染,妙在平淡中见清新平淡中意脉连贯委婉有致处处传达出商妇的个性特征和心理变化过程令人咀嚼回味的余地大!

这首词语言质朴而清新自然明白如话将自己对丈夫的思念写得委婉而又细腻真切把一个怨妇的形象刻画得淋漓尽致!全词淡语寄深情而又不失其本色确是词中绝品!现代文译文如下:

晨曦映窗,镜中映出新妆的脸庞。归家的客人在睡梦中嫌鸡鸣过早,我心头升起恨意是骏马跑得太迟缓。感谢你留我住下,让我用残余的妆镜把眉重新描画。客人再留宿吧但你又说:咱们日后再见吧!想到日后再见时的离别之苦让我黯然神伤。你或许会贪杯痛饮但那时你我皆已鬓发如霜。醒来后或许会想起今日的相聚,但那时你我皆已人非花残。我只有独自面对着残丝拨动算计着生计,只愿世间再无辛酸的痛苦哀戚。如是可以不为彻夜娉婷不求美貌而待归……只得孤独的自悼枉做惹人眼的片时媚态若烟花女人醉得盛放的蜂拥泡影不如几人十年眨眼曾经炽烈纵千般不过饮水河——映时青鬓再

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号