登录

《征妇词十首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《征妇词十首其一》原文

闻说三边地,今为百战场。

君书一二纸,妾泪万千行。

现代文赏析、翻译

征妇词十首其一

作者:刘克庄

黄尘满面久徘徊,万里西征有所怀。 闻说三边地,今为百战场。 君书一二纸,妾泪万千行。 塞上恐无信,军中难久留。

作品译文

北方塞北尘土飞扬已经很久了,他奉命要驰骋到远方去作战。 边塞一带本来是地肥人稀的好地方,现在却成了尸横遍野,血染战场的战场。 他写了一两行书信给我,我忍不住泪水千行。 怕的是塞北一带消息阻隔,可在这里又难以久留。

赏析

此诗是组诗之一,作者在万里征途目睹了战争留下的凄凉景象后,深感征妇的苦难,写下了这组诗。全诗纯用赋体铺叙,语言朴实无华,感情真挚动人,把对征妇的深切同情和为征夫送行的忧心写得十分传神。

首句“黄尘满面久徘徊”中“久徘徊”三字颇耐人寻味,它既可理解为丈夫长期为战争而徘徊不能回家,又可理解为诗人长期注视远方而徘徊不忍离去。这“黄尘”自然是指北方战场的尘土飞扬,也许还寓有朝廷蒙蔽、政治腐败之意。“闻说三边地,今为百战场”也可看作是自言心中事。这里说“三边地”而不说“两边地”,是故意将“三”与“两”对举,旨在突出频仍的战火给人民带来的巨大痛苦。这两句中一个“今”字和一个“久”字形成鲜明对比,充分表明诗人对战争的厌恶和同情。

接下去转入对妻子的描写。“君书一纸泪千行”,妻子接到丈夫从前方寄来的一封信,读着读着,不禁泪流满面。原来丈夫在信中诉说了战场上的种种苦况,如非亲眼所见,妻子又怎知战场之苦和相思之深呢?妻子读了信,知道丈夫思念自己和家中情况,也想到自己日夜思念丈夫而不得回还的苦况,自然更是泪下如雨了。一个“君”字表明了妻子对丈夫的深情和妇女的柔情蜜意;一个“妾”字则表明了妻子对丈夫的忠贞和决心与丈夫生死相依的决绝态度。这两句写得十分动人。信是“君”写来的,“妾”虽不能详知内容,但从这一信竟引起妻子的如此情思中可以看出战火频仍给人民带来的巨大痛苦已远远超过了死亡和分离的打击。妻子仅仅得到这一点消息就已经伤心万分了。要是丈夫在战场上牺牲了,那更不知该是多么悲惨啊!这又进一步说明这场战争的残酷性。在接信时妻子不禁想到丈夫在前线可能牺牲的情景,而这种担心又不能让丈夫知道,因此她只能用泪水洗刷着自己的痛苦和对战争的憎恨。这种复杂的心理活动被诗人用朴实无华的语言表达出来,使人感到真实可信、催人泪下。

最后两句写妻子担心丈夫不能回来或夫妻是否能够重聚的问题。“塞上恐无信”,是说塞北一带恐怕没有消息了。“军中难久留”是说丈夫在前线因战事需要不能久留。这两句说明前方战事紧急或丈夫决心为国捐躯的意思。这个结尾给全诗增添了浓重的悲剧色彩和豪迈精神。

这首诗以朴实无华的语言表达了征妇对战争的痛苦和对丈夫的深情厚爱。前两联的描述是写实的、真实的。诗中的确有一家一妻之女情怀的真实表露。“恐”与“难”只是提醒夫妻若要生存一方便要作出很大的牺牲甚至是生命的献祭这样的老话和反衬或提醒是为了更多的妇女再精神上忍受着困苦;爱情这一现实生活中纯洁美丽的结晶是为了支撑活着的人!最后的“军中难久留”给了更多的感慨成分颇有百感交集、语噎词穷的韵味体现了其意味深长的深刻性真是妙极了!同时对前文描写也是首尾呼应!如果只看它的表面那么只能证明作者有很深的生活底蕴或者也满溢着个体的思想意识甚至可歌可泣的故事但这不过是苦难时代的个人悲剧罢了!但若看透它便可以发现它所包含的更为深刻的内容了!这首诗中也有一些缺点:如“君书一二纸,妾泪万千行。”这样的诗句似乎有些夸张了;另外全诗没有押平声韵也使人感到不够

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号