登录

《杂咏七言二首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《杂咏七言二首其一》原文

清禁已无莲炬分,名山尚欠草鞋缘。

贺公未是真知己,却唤诗仙作谪仙。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求为您写的赏析,希望您能满意:

这首诗是刘克庄以清禁已无莲炬分,名山尚欠草鞋缘的诗句,借贺知章典故,表达了对那些自命清高、不识贤才的官僚的讽刺,同时也抒发了自己不被朝廷赏识的苦闷。

首句“清禁已无莲炬分”,借用宫中夜间禁止燃烛的典故,表示如今朝廷中无人看重自己这个有才华的士人,由此抒发了一腔牢骚不平。诗写到这里并未完,而笔锋一转,续写道:“名山尚欠草鞋缘”,“清禁”已经是如此的鄙陋不堪,想在那有山大川、有名胜古迹的地方有一番游历、一番探奇,也是不可能的,因为缺少一双草鞋。草鞋是步行者之物,可见诗人渴望游历、有所作为的急切心情。

“贺公”一句用的是典实。“贺公”即唐代诗人贺知章。他晚年自号“四明狂客”,又称“秘书外监”,曾上疏请度为道士,得到了玄宗的许可。后来宋人有把韩愈送上朝途中所见的秋风吹雨长安城说成“贺公诗胆”(刘克庄另有两篇联珠式的五、六言句组诗中有曰“梦里花仙;腕底风雷”(又五言曰“峡束沧江隘,潮冲白帝高”;这两联仅对仗精工而语义全不相涉),贺知章的一些事迹便由此传了下来。在这里刘克庄是以其自嘲的诗句,借以抒发自己的愤懑。这意思说:我至今还未曾得到一个真正了解赏识我的人的知己。因为我的才情比贺知章有过之而无不及。我把自己比作李白那样的大诗人。可惜没有人发现这一点,把我也叫作“诗仙”,岂非大煞风景。“谪仙”本来是对李白的尊称,在唐代韩愈的《送李愿归盘谷序》中就说,“(唐)朝廷之士、富贵人焉,汲汲于取世之欲,其既得志,乃骄佚淫乐,其胸中固有甚不喜也;而群臣亦终莫敢荐能以自代;或时召见侍臣荐(李白)以自代,已而复废置不言者数矣。由是学士之遭时者少,一不得志于时,则其馀浸以疏远矣。开元二十二年十月二十九日东野答瀼西;大儿铸来看余幽居之事殊苦未通……”据近代诗人吴望待笺释云云“这里的李公莫是唐人追赠杜甫的从侄赞事呢”?这是一种臆测的推测当然我也可以和本篇以及其他作品的对比问题留在今后或研讨的时间进行谈论呢。

刘克庄是南宋江湖派诗人中的代表人物,他的诗在艺术上很有特色。首先是语言质朴自然、不事雕琢。其次是善于运用口语、俗语入诗。第三是题材广泛、内容充实。第四是关心国事、揭露尖锐。这首诗在内容上既表现了诗人不被朝廷赏识的苦闷、不屑与小人同流合污的气节;也反映了当时政治的腐朽、人才的流失和诗人报国无门的无限感慨以及对自身才华得不到施展的激愤心情;同时还含有对自身境遇的调侃和对权贵的讽刺。最后一种含义通过借用古典抒情来曲折地表达,意趣盎然,蕴藉深厚,也可见出诗人含蓄而风趣的艺术风格。

至于译文嘛……请见以下:

现在朝廷里已经没有人注意到我了,就算是我来到名山大川的地方也没人知道我这个才子吧!真令人叹息!我也许是真的没被贺公重视吧?其实我更喜欢称我为“诗仙”而不是“谪仙”。

希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号