登录

《又和六首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《又和六首其一》原文

浃日甘霖遍履封,悬知苍昊鉴丹悰。

蔬肠贤牧通斋禁,菜色愚民有喜容。

鬻马余犹堪买犊,刑鹅公不更祠龙。

去年恨杀茅柴薄,惭愧而今琥珀浓。

现代文赏析、翻译

当日帝城熏日丽,可他垄亩不知恩。 羊羔饼外通师约,藜苋腹中人遇恩。 高起鞭先趋战马,要为送入耒耘豚。 贮渠教养虽微力,却胜如君用甲兵。

茅柴酒薄难禁满,厚赐何由答圣明。 自笑菜羹风味在,也随僧供水晶糖。 相从二老今何在,独酌三杯亦未妨。 但得邻翁能酌我,不辞起舞和鸡坊。

自笑蔬肠学道难,只今苜蓿对园看。 莫言衰飒悲迟暮,犹有清芬仰古欢。 有客尚能医国艾,此翁安敢负江山。 一廛倘许容衰晚,欲结茅茨仅一间。

茅柴一酌且开颜,诗酒当年契重关。 吏隐只今成梦寐,野人犹自隔城闉。 昔人每恨入烟雾,今去韩公只一山。 饭热汤盘春雨滑,故应终不似金澜。

生成现代文译文: 庄稼成长需要雨露滋润,我相信苍天也能感受这份情深。那些体弱多病的人们能因此过上安逸生活,像我这样常饿肚子的人也流露出欣然的笑容。如果能引进种田用的牛马,让百姓耕田种地自给自足;如果不再用残酷的刑罚去祭神求雨,那么百姓的生活就会更加安稳。去年恨那酒质太差味苦难饮,如今看到这美酒心生惭愧;但愿能像美酒一样淳厚甘甜,让人心生欢喜。

这首诗是作者看到久旱逢甘霖而作。“蔬肠”意指饥饿时肠中只有蔬菜之肠而没有其他佳肴之肠,故只能以蔬菜充饥。“菜色”指饥饿时面呈菜色。“鬻马”句指解剑卖马以备军资,“刑鹅”句说断定鹅公池可以养鹅鸭,“去年恨杀”句说去年酒质太差味苦难饮,“惭愧”二句说但愿能醉卧田畴以此换取乡邻们的一点食物或用菜羹相伴喝些许好酒聊表感激之情即可。“蒙天地之泽重矣”。大恩如春泽,雨露遍于华夏;普施于我民,皆天地心也。公私兼顾,田畴兴兴,最善诗人!可谓官至已极之古代典型官吏矣。虽苦心孤谐有溢美之处!但作者之心迹可表一斑。而首联中帝城对苍昊等修辞运用也是极见心思之典范之作!读之回味无穷!此诗应是和赵孟启等官场人物之作!诗人曾被诬罢官。不久有人替他辩白,说他去官是因为郡将“威虐过于桀纣”,他因此作诗表示“吏隐”难成之意。所以诗中写了百姓对他的欢迎和欢迎后的喜悦心情。“野人”指一般老百姓,“城闉”指城门。“汤盘”典出《左传》,这里用来形容雨后饭菜的油腻。“金澜”典出韩愈《示儿》“击酒起予”之意。古人还以“饮中”为乐事,如李白“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒”之谓也。尾联回忆当年岁晚宿酒多乐事以美结束而全篇。尾联说自己年纪虽然已大也有萧瑟感觉但仍需纵情作乐别有一番景况才是好的境界更抒发了有与昔日一样的报答精神的美好情感!从表达上来看也是不错的典范之作!整体上看则此诗作者应是乐陶陶、笑呵呵的人!诚属心态积极之人也!非常值得尊敬之人也!希望我能为大家尽一点绵薄之力!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号