登录
[宋] 刘克庄
夫子昔居地,流传后人看。
竹藏壁中简,杏落水边坛。
流藻万蘩盛,依槐免折残。
一时雩舞乐,千古孔林寒。
渔父击舟听,门人舍瑟叹。
世多伐木者,吾道欲行难。
下面是按照要求写的一段赏析,希望您能满意:
在这首诗中,作者以沉郁顿挫的笔法,通过对昔日竹溪居地旧址的描写,抒发了自己对历史兴衰和世态人情的感慨。刘克庄深知古人重视卜居需寻求僻静之地,看重福地的地势和环境的吉凶。而这些良好的卜居之境能经受住时光长河的冲刷,其本身是经历了一段兴衰史的。世上的事正如那青青翠竹,只要种于壁中便会藏出一部妙趣横生的文章来;也正如那出水之台,任由花瓣如雨落下也会为祭台罩上一层神清如洗的氛围。而那曾经盛行一时的雩舞乐声,也早已随着时光的流逝而变得渺远模糊,但孔林的庄严肃穆却依然如故。
这首诗在艺术表现上颇有特色。它以“竹”“杏”“水”“槐”等意象勾勒出竹溪卜居旧址的环境风貌,又以“藏”“落”“残”“舞”等动作描绘了时光流转中物事变迁的痕迹。它以乐景衬哀情,以古时雩舞之乐的流传千古反衬出孔林之寒的永恒不变,更显其冷寂荒凉。同时,诗人还通过运用典故和象征手法,含蓄地表达了自己对世态人情的种种感受。
这首诗语言质朴自然,意象生动,情感深沉,体现了刘克庄诗歌的艺术特色。在风格上,它既雄浑豪放,又细腻婉约,富有韵味。全诗将景、情、理融为一体,是一篇优秀的咏史诗。
至于译文,由于字数限制,这里只能将其译为现代汉语:
这个地方曾是先生居住过的地方,流传到后来被后人瞻仰。
竹林藏匿在墙壁中的书简,杏花飘落在水边的祭坛。
流淌的竹子繁盛如藻,依傍着槐树可以免遭折断的残害。
一时之间雩舞的音乐响起,千年以来孔子的林墓森然。
渔夫击打着船桨倾听,弟子舍弃瑟琴叹息。
世上多的是砍伐树木的人,我所信奉的道想要推行却困难重重。