登录

《送居厚弟二首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《送居厚弟二首其一》原文

昨日传修觐,明朝说祝厘。

予归宁悻悻,子去亦迟迟。

已草引年疏,重吟听雨诗。

如何无一字,端的报来期。

现代文赏析、翻译

您好,下面是为您生成的现代文译文以及赏析:

昨日我们相互道别,得知他要朝觐的时候,我还在为你们能够白首同归、平安无虞感到欢喜,因为喜笑在我们的目光交汇之时凝固为彼此不变的情愫,在这个飘散的年龄之夜依旧保持温度。现在你要离开这里了,心中不禁涌起一股依依不舍的情感。我们一起写信向皇帝请愿的疏文已经草拟完毕,同时也忍不住再三吟诵你写下的《听雨》诗,回想起这些美好的时光,我不禁陷入深思。可是尽管我们的文字之间饱含情感,却一句都未曾提及分别之苦,为何要用一个字也表露出无法归来的哀愁呢?

译文:

昨日我们相互道别,得知他要朝觐的时候,心中为你们能够平安无虞感到欢喜。今日他离开之后,心中不禁涌起一股依依不舍的情感。我们曾一起写信向皇帝请愿的疏文已经草拟完毕,然而在吟诵你的《听雨》诗时,却忍不住陷入深思。

赏析:

这首诗是刘克庄写给郑居厚的。从诗中可以看出二人之间的情谊深厚。首联写自己得知郑居厚朝觐的喜讯后,心中也为自己能够与弟弟白首同归而感到欢喜。颔联写自己依依不舍之情溢于言表,“悻悻”和“迟迟”两个词语生动地表达了这种情感。颈联写自己已经草拟好了向皇帝请愿的疏文,同时再次吟诵起居厚的《听雨》诗,深切地表达了友情的深厚和对友人的怀念。尾联出句以“无一字”暗应上联中的“听雨”一词,“端的报来期”以问句作结,正是由于离别而难以言说的怅惘。此诗把作者和居厚之间深厚而真诚的情谊表现得淋漓尽致。

现代文译文:

昨日我们分别时,你告诉我你即将踏上朝觐之路,我为你能够平安归来而感到高兴。今日你已离去,我心中不禁涌起一股依依不舍之情。我们曾一起草拟请愿书,同时也不禁再次吟诵起你的《听雨》诗,回想起这些美好的时光,我深感对友人的怀念。虽然我们的文字之间饱含情感,却未曾提及分别之苦。我们将各自走上不同的人生道路,这是离别的真谛所在。无论将来在哪里,我将会在记忆中守望你的归期。

以上就是我为您翻译和赏析的内容,希望对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号