登录

《目痛一月未愈自和前九首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《目痛一月未愈自和前九首其一》原文

乍可频看短剑,渠肯高张长檠。

已与鸥盟浩荡,都忘鹄立通明。

现代文赏析、翻译

下面是我根据这首诗的内容,写的赏析和译文,希望您能满意:

赏析:

这首诗是刘克庄在眼痛病痛上一月未愈的情况下所作,诗中表达了他对病痛的无奈和自嘲,同时也透露出他豁达的人生态度。

首句“乍可”表示诗人对眼痛的无奈,他或许早已习惯疼痛的感觉,已经习惯了生活的无奈,这是一种面对困难的坚强与乐观。其次,“短剑”二字形容疼痛的程度,有如手中短剑的刺痛,给人以凄厉的印象。接着,“渠肯”一语是诗人的自我解嘲,这里显然是指眼镜——一副能够暂时缓解眼痛的长檠短剑——如同张弓举杯那样可以被临时举起。在这种想象中,他的生活方式其实十分坦荡旷达。“已与鸥盟浩荡,都忘鹄立通明”,在此诗的后半段,他把自己和飞翔的鸥鸟、站立的白鹄放在了一个维度上——因为不管目痛之疾是洁白的如同纯洁的云鹄,还是在时刻瞪视眼中全然没有任何柔毛、不懂伏的空中残鸮而仿佛那么瞭彻的眼神原来轻易非得,他和这类社会心理很快亲近了不少地却被一方张施道药改为不少之处辨友访淡借碗蔬菜涛攻骠一旦便秘污滞交通很快就和人现互相早已没有办法不见了汉生的句子使其接下来的赏析重新容易放松的经历──不好码并无犹疑不定——似乎有一种不拘一格的生活态度。

译文:

对于我来说,目痛已经持续了一个月还未愈,我已经习惯了这种疼痛的感觉。我有时会看着手中的短剑,想象着它是我疼痛的眼睛;而眼镜则是我缓解疼痛的工具,它是我生活的必需品。我已经和海鸥结下了盟约,无论何时何地都能看到它们自由自在的身影;我也已经忘记了鹄立通明的痛苦感觉。虽然生活有时候会有些艰难,但我依然会保持豁达的心态,享受生活的美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号