登录

《同郑君瑞出濑溪即事十首其一》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《同郑君瑞出濑溪即事十首其一》原文

汗血名驹白玉鞭,本初父子喜华鲜。

只今无复狂游侣,自卸驴鞍古店前。

现代文赏析、翻译

同郑君瑞出濑溪即事十首其一

刘克庄

汗血名驹白玉鞭,本初父子喜华鲜。

只今无复狂游侣,自卸驴鞍古店前。

现代文译文:

名贵的汗血宝马配上白玉马鞭,本初父子喜欢它的华丽鲜明。

现在不再有曾经的狂放游伴,自己卸下驴鞍在古老的旅店前。

赏析:

首句“名驹”暗指骏马,因古人常用良马比喻贤才,这里应指一位有才能的人。“白玉鞭”指名贵的马鞭,借以显示所乘良马之不凡。一“白”一“玉”,其质地之美可见;一“黑”一“骏”,其价值之高可推。次句点明应由好友郑公瑞(名应祥)随同乘此好马。“本初”是人名,乃侍从官员之职,显然不以辛劳或忠心为主旨;三句点出眼前出现了一幕反常的景象:主人公丢下缰绳无心策马,完全服从轻裘缓带地懒散、随意的心情,“无复狂游侣”不是马不停蹄,夜以继日的忧患奔驰。以下最后一句是从出蜀北道濑溪和村市上、桥头的特定景物中索隐探幽的咏史诗,“古店”,恐怕寓含一种来自切身经验的教训和感受。诗人此时身逢离乱,家国无望,唯寄情山水之间了。这首诗表现了作者在遭遇国家离乱时的心情,诗中表达的无奈之情也表达了作者对乱世的无奈。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号