登录

《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》宋刘克庄原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘克庄

《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》原文

金甲雕戈,记当日、辕门初立。

磨盾鼻、一挥千纸,龙蛇犹湿。

铁马晓嘶营壁冷,楼船夜渡风涛急。

有谁怜、猿臂故将军,无功级。

平戎策,从军什。

零落尽,慵收拾。

把茶经香传,时时温习。

生怕客谈榆塞事,且教儿诵花间集。

叹臣之壮也不如人,今何及。

现代文赏析、翻译

满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴

刘克庄

金甲雕戈,记当日、辕门初立。磨盾鼻、一挥千纸,龙蛇犹湿。铁马晓嘶营壁冷,楼船夜渡风涛急。有谁怜、猿臂故将军,无功级。

平戎策,从军什。零落尽,慵收拾。把茶经香传,时时温习。生怕客谈榆塞事,且教儿诵花间集。叹臣之壮也不如人,今何及。

赏析:

这是一首边疆将士抒怀的高唱,风格沉雄,感情悲壮。词的上片写作者当年在军营中听军士吹奏弓笛曲《暮云春树》的动情场面的场面和希望自己挂帅出征建立功业。它虽然表面显得有些苍凉,“磨盾鼻、一挥千纸。”由于大量草拟文稿、军事文案要草、秘件之类的反复琢磨修订是每个写作工作者必经之路,军事文书尤其如此。从“一挥千纸”数字中我们便可以想象到作者曾经为此而废寝忘食的情景。“龙蛇犹湿”,典出自《晋书·卫恒传》。“磨盾鼻”三句与辛弃疾的“把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会、登临意。”都有互相勾通之处,这些落拓无归的文士武人的慨叹是多么相似啊! “铁马晓嘶营壁冷”由虚拟的苍凉清晨及时地转入了严密封闭的军事行动的空间与深夜来临之时。“楼船夜渡风涛急”一句在这里起到了承上启下过渡作用,它使上片的苍凉之夜与下片的激烈战斗自然而然地联系在一起了。下片写自己虽有平戎之策,却无从施展,而当时在朝廷中无才之人却受到赏识重用,因此词人发出深沉的慨叹。 “平戎策”二句,表明自己的抗金策略完全出于真心实意,而并非为了博取功名利禄。“零落尽”二句则流露出英雄无用武之地的悲哀情绪。 “茶经”二句流露出自己不甘寂寞的心理状态。词人本已心灰意冷,而“生怕”数语则又透露了他关心国事的热情仍然没有熄灭。“且教儿”二句则表现了无可奈何的幽默心情。最后“叹臣之壮也不如人”一句,表明词人以自己之才补天无门深自叹惋愤慨。纵观全词从始至终,激情洋溢、大气磅礴!是一首反映宋金之际局势下有一定思想的边塞词杰作。

现代文译文:

身穿铠甲的战士们拿起他们的弓箭跟随我参加军队起初的日子非常艰难啊他们的身手矫健胸有韬略一篇一篇的作战计划时时刻刻在不断地提高操练甲军的军队夜里通过有着十分猛烈风浪的大海有的夜晚强盗会来到帐篷掠走部分土匪大队士兵几乎零散皆尽但是我仍旧不停地将被冲磨过军衣的鼻子那里写下的计划拿出来反复修改不断地将残余的纸张上面的字墨迹还没有全干罢了铁骑战马在早晨寒冷的营地里面嘶鸣晚上大风大浪的声音传到军营中能听到战船夜里渡过急流的声音他们没有得到应有的重用而自己有平定贼寇的策略但是不能施行很久没有施展出来了能抛弃封爵赏金头衔我的策马平寇之志已灭为何能够如此做?我只不过是默默地收起而已罢了经书之香虽然没有用但是我时常去复习而已我只担心有人会去谈论塞北敌贼之事就算他们说起来又有什么用呢?让我带自己的儿子去读《花间集》去吧感到悲伤啊即使是壮年但没有办法了最后成为有本领但是却不为别人知道啊今生今世我们怎么能比较的啊?想要统一天下只是想灭亡汉朝太子的坟墓志的事情又怎么能了此胸中流剑横霜之大志的呢!不由得掉泪涔涔啊!现在能有什么成就啊?为什么我和别人不能比了呢?我们都没有好结果啊!这些失落都值得我们为之落泪!感叹我少年时代时的豪情壮志今天已付之东流了啊!没有办法再回来了!无法收回我自己的远大理想了啊!真想让我的子孙后代可以扬眉吐气不再受到别人的侮辱!也让我死而无憾啊!但愿天可怜见让我们有机会能够收复中原故土啊!唉!这样我死之后才能够含笑于九泉之下啊

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号